當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

淺談中英寫作比較在大學英語寫作教學中的運用

學問君 人氣:6.23K

【論文關鍵詞】中英 比較 教學實踐

淺談中英寫作比較在大學英語寫作教學中的運用

【論文摘 要】寫作是我國大學生英語學習的薄弱點。我們透過讓學生了解英文寫作和中文寫作表現出的種種差異,在句子、段落、語篇思維模式層面上進行對比分析,在教學實踐中進行鍼對性的引導和訓練,有利於中生了解各種英語文體寫作的特點,掌握英語寫作的規律,寫出規範的英語文章。 
  
  英語寫作是一種綜合運用英語知識的實踐活動,又是一項創造性的技能,是聽、說、讀、寫四項技能中最難掌握的一項,一直是我國大學生英語學習的薄弱點。在句子、段落、語篇思維模式層面上進行對比分析,讓學生了解英文寫作和中文寫作表現出的種種差異,在教學中進行鍼對性的和訓練,有利於中國學生了解各種英語文體寫作的特點,掌握英語寫作的規律,寫出規範的英語文章。
  
  一、英漢句子層面差異的比較

  
  如何寫規範的英語句子?大致有五個要求:一是完整(Unity),要求句子表達單一、完整的思想;二是連貫(Coherence),句子各部分之間有清楚而合理的聯繫;三是簡潔(Conciseness),句子中不應該有不必要的詞;四是強調(Emphasis),重要的意思都應該在表達時予以強調;五是多樣(Variety),要求寫作者使用多樣化的句型。
  中國大學生在寫作句子時容易出現的失誤有以下兩種:一是句子缺乏連貫,代詞指代不清楚,修飾語和被修飾語的關係不明確,在人稱、數、時態、語態或語氣上造成混亂。二是句型缺少變化,不會把短句、長句、簡單句、並列句、複合句、圓周句、鬆散句交錯使用,也不會使用一些問句、祈使句或感嘆句,通常是把幾個長短相同、結構相似的句子連在一起,顯得非常單調。
  在句子結構上,英語是形合型(Hypotaxis),句子要以主謂結構爲主幹,以謂語動詞爲中心透過大量反映形式關係的動詞不定式、分詞、介詞、連詞、關係代詞、關係副詞等把句子其他成分搭配起來,說話人想強調什麼,就開門見山地說出來,如態度、觀點、結論等,然後再把理由、事實、條件、原因、例證等一步步交代,形成一個頭短尾長的排列。
  則屬於意合型(Parataxis)語言,人的思維和句子語序是自然合拍的,句子的語序基本上反映了思想的過程,就是按事件發生的先後順序來敘述,先發生的先說,後發生的後說,按順序先把條件、事實、理由等內容交代周到,最後下結論,說出重要資訊。
  在主語結構上,英語是主語凸顯(Subject-prominent)語言,英語的五種基本句型都是主語優先,而漢語則是主題凸顯(Topic-prominent)語言。英語的主語必須是名詞或名詞性的結構,漢語的主語幾乎什麼詞都可以充當,原因是漢語的主語只是一個“話題”,任何事物都可以成爲話題,名詞性事物可以是話題,動詞性、形容詞性、數詞性及表述情景事物的詞語也可以是話題。
  在語序排列上,英語五種基本句型的主幹成分語序與漢語是一致的:SV(主語+謂語),SVP(主語+動詞+表語),SVO(主語+謂語+賓語),(主語+謂語+間接賓語+直接賓語),SVOC(主語+謂語+賓語+補語)。掌握這個規律對中國學生寫作英語句子提供了便利條件。
  英漢句型在語序排列上的差異表現在修飾語的前置與後置以及多重修飾語在句中的配列次序。英語修飾語可以前置也可以後置,漢語的修飾語一般都需要前置,英語的後置可能性便利了句子的擴展,漢語的前置傾向限制了句子的長度。
  定語修飾語的位置:英語中只有單個的形容詞、名詞、分詞或數詞等作定語時放在中心詞的前面,複雜的定語都需要放在中心詞之後,甚至有些特殊的形容詞或分詞也放在中心詞之後;而漢語的定語一般都需要前置。
  如果英語中心詞有多個前置定語修飾,需要按照限制性定語(所指、所屬、次第、數量等)、描繪性定語(判斷性定語,如好壞、愚智等)、陳述性定語(如形狀、色彩等)、分類性定語(如國別、原料、質料、用途等)來排列。如果漢語有多個定語,則需要按照限制性定語;國別定語;時間;地點定語;數量;種類;次第定語;判斷性定語;陳述性定語;本質性定語來排列。
  狀語修飾語的位置:英語的狀語有三種形式:句中式、句首式和句尾式,漢語的狀語有兩種:句中式和句首式。句中式狀語英漢比較一致,大多是表示“頻度”和“強度”的副詞;另外句首式狀語英漢也比較一致,這類狀語主要是修飾整個句子;其他類型的狀語修飾語英漢差異較大。
  英語複合句連詞通常不能省略,漢語中無論聯合複句(並列、遞進、對比、選擇、連貫等)或偏正複句(因果、條件、轉折、讓步、目的等)連詞常省略。
  要提高大學生英語寫作的`能力,首先要培養他們辨別、分析英語句子結構的能力,對英語句子結構的約定性、內容的可接受性和語音的通達性有一個感性的認識,爲自己寫出規範正確的英語句子奠定基礎,也爲下一步連句成段奠定基礎。
  
  二、英漢段落層面差異的比較
  
  英語段落既是篇章的組成部分,又是一個相對獨立的整體,一個段落就像一篇簡短的文章,它的內容應該完整和連貫。完整要求段落中每個句子都圍繞同一個主題展開;內容連貫要求文字條理清晰,層次結構清楚,句子之間有內在的關係。另外段落中句與句之間還應該有恰當的過渡,需要使用一些邏輯連接詞,提示句子之間的聯繫。段落的完整是相對的,它在形式上自成一體,相對獨立,但它只是中心思想的某一個方面,因此段落之間又是相互依賴的。
  英語段落中各個句子的相關程度是不同的,有些句子講述的是同一主題的同一方面,而另外一些句子講述另一主題或同一問題的另一方面,因此可以分爲幾個句羣,一個段落可以包括幾個句羣,也可以包括一個句羣。
  以議論文爲例,英語的段落通常有三個主要部分:一是主題句——闡述段落的中心思想;二是論證句——列舉原因、範例、事實或引語來闡明中心思想;三是結論句——表示段落結束。
  漢語文章重內容而不重形式,分段有較大的隨意性,文章中的段落在形態上結構鬆散,主要依靠內在的時間條理順序和邏輯條理順序把句子與句子連接在一起,很少使用關聯詞。有時一個段落只有內容上的潛在主題,缺乏形式上的主題句,也沒有明顯的與主題句相呼應的結尾句。
  在寫作英語段落時,中國學生往往不會使用主題句,也不會使用邏輯連接詞使句子之間在形式上有所呼應或者在語義上有所連貫。教師培養學生的英語段落意識,就是要讓他們在句子意思的基礎上形成對英語段落結構的總體把握,學會運用英語的思維方式自己構建合乎規範的英語段落。