當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

高校英語教師文學素養的提升

學問君 人氣:5.73K

文學是人類最古老的藝術形式之一,作爲第七藝術的電影誕生僅僅只有一百多年。下面是小編蒐集整理的相關內容的論文,歡迎大家閱讀參考。

高校英語教師文學素養的提升

 摘要:文學和電影雖然是兩種不同的藝術表達形式,但卻可以透過相互融合來更好地表現作品的敘事與抒情、審美與傳播,這就是文學改編電影作品越來越受到關注的原因之一。研究文學改編電影作品可以激發高校英語教師進行文學文字閱讀和研究甚至創作的興趣,促進他們對文學作品和其改編電影作品的對比研究,從而提高他們的審美情趣和文學素養。本文從文學改編電影作品的文學敘事、藝術審美和文化傳播的特性入手分析該研究對提升高校英語教師文學素養的作用。

 關鍵詞:文學改編電影作品;文學敘事;審美藝術;文化傳播

引言

1.自從2016年諾貝爾文學獎授予美國音樂家鮑勃迪倫以來,究竟什麼是文學的爭論就一直持續不斷。文學最初的定義告訴我們,所有書寫出來的作品都通稱爲文學,後來學者們又把文學限定爲具有美學價值的藝術表達形式,再到後來把文學形式基本只限於詩歌、小說與戲劇。因此音樂家獲得文學獎這一事實顯然突破了傳統文學的邊界,而且還在不斷拓寬,資訊時代出現的網絡和電子文學也都是對文學形式的突破。文學作品是作家用獨特的語言藝術表現其獨特的心靈世界的作品。從精神層面上說,文學是關乎人類心靈的學科,是令人感懷的人、物與事,藉助文字的創作力來彰顯和抒發感受、交流與分享情感、淨化與昇華思想,無論是在自我人文教育還是教育他人方面都具有不可替代的意義。

2.電影作爲一門較晚時期誕生的綜合藝術,集文學、戲劇、音樂、舞蹈、美術、建築等多種藝術於一體,用聲、光、電、影等多種技術展現無數個多彩的畫面。電影與文學同屬藝術表達形式,都是敘事和抒情的藝術,都是透過美感的塑造來完成創作和欣賞的過程,完成表現社會與人之衆生態的內容,其終極目的都是透過閱讀或觀看的愉悅感形成認知與審美,從而與美學內涵保持一致(劉明銀,2008:178)。然而兩者表現美感的形式各不相同。雖然音樂家獲得文學獎引發爭議,但是歌詞仍然離不開語言創作,因此文學作品主要透過語言來表現審美,電影則透過聲音和畫面來表現審美;文學的語言形式相對單純,而電影則包含各種各樣的藝術形式,如音樂、舞蹈、繪畫等等。

3.文學作品給予讀者更多的想象空間,對於作品的意境和感悟會因人而異;而電影作品則是編劇和導演根據自己對劇本的理解而演繹出的故事,留給觀衆的想象空間極小。經典文學作品和暢銷文學作品改編成電影幾乎從電影早期就已經開始了,藉助文學大家的手筆和創作出來的生動故事,大量的文學改編電影作品吸引了越來越多的人,甚至帶來商業價值。文學改編電影作品之所以能在蓬勃發展的當今電影界具有舉足輕重的地位,從電影本身來說,與其獨特的審美特性和文化精神始是分不開的。對於在高校從事英語教學的教師來說,提高他們的文學素養是自我專業提升的要求,也是文學文化教學的要求。

4.文學改編電影作品的研究是近年來文學和電影跨領域研究的一個亮點,促進了大批高校師生讀書、觀影並深入研究的熱潮。爲了更全面有效地指導學生如何利用文學改編電影作品加強文學文化知識的學習,教師本身也要投入到文學與電影作品的學習和研究中去,只有提高了自己的文學素養,將語言的文學性和審美性蘊於教學之中,才能更好地指導教學和教育學生。

一、研究文學改編電影作品的意義

1.1研究文學改編電影作品可以激發高校英語教師進行文學文字閱讀和研究甚至創作的興趣,促進他們對文學作品和其改編電影作品的對比研究,從而提高他們的審美情趣和文學素養。優秀的文學改編電影作品無一例外都具有文學敘事、藝術審美和文化傳播的特性。由電影敘事產生的文學性,包含着畫面語言與文化藝術精神的融合以及傳統美學精神由文字層面向畫面層面的現代轉化過程。

1.2電影作品所表現出的極富感染力的故事,或令人回味無窮的光影造型,或精彩疊現激烈的情節推進,或打動人心的人物形象塑造,所有這些因素的有機統一形成了令感官愉悅的審美意蘊。正是敘事性的共同存在使文學可以改編成電影,其改編過程就是將作品中的人物及行爲搬上銀幕的過程。文學作品由文字構成,在轉變成電影時需要進行圖像解碼,虛幻的人物描寫要轉化爲真實的人物形象塑造,人物的行動也要轉化爲真實可見的動作,人物的對話也要濃縮成精華表現出來,人物所處的環境也要以影音的方式展現出來。敘事電影中,文字的語言要透過影像和聲音等多種方式表現,其選擇和組合方式由多種因素決定,包括導演的統籌、劇本的構思、演員的表演以及場景、道具、燈光和其他電影技術,甚至還要受電影成本的約束。文學主要靠語言來敘事,而電影靠影音來敘事。

1.3在文學作品中,故事始終是以語言文字爲載體而間接存在,需要讀者沿着作者的思路加以想象;電影中的故事則直接表現爲畫面和聲音,觀衆透過直接觀看便能知曉故事的情節和人物的全貌。文學改編電影作品既可以沿用原著文字的敘事方法,也可以獨立於文字之外另闢蹊徑創造出更有說服力的敘事方法,從這一點上講,文學作品和電影改編作品就有廣闊的研究對比的空間,有助於全面理解敘事結構和文學特性。

1.4電影作品具有獨特的美輪美奐的的藝術美感,源於鏡頭語言和電影特效的使用。文學改編電影由於文學本身的複雜性,其鏡頭語言和電影特效的使用更是豐富多彩、靈活多變。文學改編電影的劇本來源於文學原著,文學本身就是一門想象的藝術,在某種程度上爲電影改編和拍攝增加了難度。但是卻可以最大限度發揮編劇和導演的創作才華,配之以優美的音樂創作和精美畫面,加之演員的精彩演繹,語言的厚重精煉,都會增加鏡頭語言的.藝術美感。文學作品的藝術審美性也許遠沒有電影作品那樣具有感染力,音樂和畫面都是虛幻而不存在的。

1.5然而文學改編電影作品的出現很好地彌補了人們想象的空間,一段蕩氣迴腸的主題音樂,幾個令人窒息的絕美畫面,還有蘊含哲理的電影臺詞最容易成爲該作品令人難忘的標誌。正是由於敘事、影音和文化等方面所表現出來的豐富的審美特性,文學改編電影受到了人們的普遍歡迎,因爲觀衆更容易接受他們所熟悉的作品。任何一部電影,最終都要走向大衆,作爲一種文化形式進行傳播。文學改編電影作品由於集結了多種文化形態,在多元文化的傳播上具有不可忽視的價值。無論是世界上哪一個地區或者民族的文學作品,文學改編電影都是對該地區和民族文化的藝術展現,對民族傳統文化的傳播具有現實意義。文學改編電影作品旨在反映人類共同的情感、精神、追求、理想等,同時也反映了多元文化的交流和碰撞,最終是展現人類所共同構建的普世文化和價值。

1.6正是由於傳播上的優勢,文學改編電影具有較強的反哺文學的能力,會帶動文學作品的二次傳播。文學與電影兩種媒介間的互相影響、互相促進,使得文學改編電影具備強大的文化傳播價值,文學與電影的強強聯合正是文學改編的意義所在。儘管電影是一種更具有吸引力的大衆更易接受的藝術形式,也具備一定的藝術內涵和審美價值,但是由電影欣賞迴歸閱讀文學原著仍然應該成爲時代的精神潮流,正如著名作家麥家在第四屆郁達夫小說獎頒獎典禮致辭中說:“文學說到底是關乎心靈的事,它給心靈注入養料,給心靈驅散黑暗,給心靈以潤物細無聲的滋養,讓心靈變得更加飽滿,更加有力,從而能去感受更遼遠的生活,能去對付比我母親病痛更痛的痛。”

1.7研究文學改編電影作品,解讀電影作品和文學作品的異同,可以獲得對文字語言和電影畫面的理解力和洞察力,甚至可以比較哪種形式的表達力更強,這顯然可以激發人們閱讀文學的興趣,還有助於提升文學理解力。文學改編電影對內心獨白、視角轉換、詩化語言、領悟瞬間等會如何表現,文學改編電影如何運用音樂、燈光、色彩、攝像、剪輯等電影特定元素來彌補原作的不足或者挖掘作品的深度等等,這些嶄新的視角都會使讀者的文學理解力進一步提升。研究文學改編電影作品中的文化特色和民族風格必然會提升人們的文化洞察力乃至其文化生活水平,個人文學理解力的提升也必然給現在以及未來的文學作品創作、以及文化生活媒介的發展帶來積極影響。

二、結語

文學和電影的融合是文學作品走向民間的捷徑,由於文學作品中的高度抽象化和規範化的文字形象,它往往要求讀者具有一定的文化素養、生活經驗、情感體驗等;電影具有文學、繪畫、音樂、舞蹈多種藝術表現方式而比較容易爲大衆所接受。高校英語教師不僅是語言知識和技能的傳授者,更是外國文學和文化的傳播者,其自身的知識結構和文學素養是教學改革和人文教育的關。所以英語教師必須順應時代的要求,努力提升自己的文學素養,才能成爲合格的文化教育者。

參考文獻:

[1]關晶.英美經典文學作品的文學教育意義.短篇小說,2015(3):19-20.

[2]劉明銀.改編:從文學到影像的審美轉換[M].北京:中國電影出版社,2008.

[3]秦行華.文學改編電影的審美特性與傳播價值—以李安電影爲例[D].2014.

[4]王建寧.文學原著與改編電影之間的對讀[J].電影文學,2011(19):78-79.

[5]夏曼麗.解構與重塑:電影藝術文學性研究[J].南京師大學報(社會科學版),2008(2):155-160.

[6]章潔帆.提升英語專業教師的文學素養的必要性與策略[J].鄖陽師範高等專科學校學報,2012(8):119-122.