當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

氣象學專業英語課堂教學論文

學問君 人氣:4.41K

一、閱讀科技論文,提高專業知識

氣象學專業英語課堂教學論文

高校學生經過小學和中學的英語學習,已經掌握了一定的英語聽、說、讀和寫的技能,而氣象專業的學生經過專業課程的學習,也已掌握了基本的氣象專業知識。爲使氣象專業的學生將已掌握的英語技能與氣象專業知識結合起來,我們應當從大氣科學基礎知識的英文文章開始學習,從而能在氣象學與英語之間有一個良好的銜接性。選擇與當今氣象科技、環境問題、人文與氣象等題材豐富新穎的文章,體裁包括論述文、說明文、描述文等,讓學生接觸內容和體裁多樣的科技論文,不僅可加強學生對氣象學專業知識的理解,而且有助於他們將來科技論文的寫作。在當今“資訊大爆炸”的時代,培養學生快速閱讀氣象科技論文的能力也日益重要。爲了能有效提高學生從英文文獻中獲取資訊的能力,應當在閱讀時注意這四個方面。第一,要將一些專業詞語連成詞組連貫閱讀,而不是逐詞閱讀,如大氣邊界層(atmosphericboundarylayer)和萬有引力定律(thelawofuniversalgravitation)。第二,避免過多地依賴詞典和多餘的翻譯,遇到生詞時可根據上下文提供的線索來判斷其詞義,閱讀的目的是獲取自己所需要的資訊,而不必要進行逐句翻譯,自己理解即可。第三,要擴大眼睛的視距,即增加兩次停頓之間目光所見的詞數,儘量抓住一個意義相對完整的詞組,按詞組進行閱讀,視距越大,閱讀速度越快。第四,抓住段落和全文的中心思想,利用提示語,理解句子之間和段落之間的邏輯聯繫,如因果關係(because、therefore等)、對比關係(but、however、otherwise等)、總括關係(generallyspeaking、inaword等)。例如,在《Thestructureandcompositionoftheatmo-sphere》的教學中,可以從單詞開始,以學生已掌握的氣象知識爲基礎,如大氣圈的分層,按照溫度和空氣的垂直分佈特徵,將大氣圈分成對流層(troposphere)、平流層(stratosphere)、中間層(mesosphere)、熱成層(thermosphere)和外逸層(exosphere),讓學生用英語描述各層次的主要特徵。對於較爲專業的.詞彙,如遞減率(lapserate)和逆溫(inversion),一邊以英文描述,一邊在黑板上作出遞減率和逆溫的溫度垂直廓線特徵,這種語言與板書圖解的方式相結合,可有效幫助學生理解和牢記專業知識和英文詞彙。

二、翻譯與寫作練習,提高科技論文撰寫能力

翻譯是一個理解與表達的過程,科技英語的翻譯也是如此。翻譯氣象專業英語文章時,需要根據科技英語的特點,透徹理解原文的意思,並能夠準確地用中文表達出來。經過英語學習的基礎階段,學生接觸了一些英語翻譯的練習,氣象學專業的學生同時也掌握了一定的專業知識,當前他們亟需掌握的是在翻譯氣象科技英語文獻時應注意哪些方面。首先,作好詞語的翻譯。氣象專業英語有一些專門的詞彙,在翻譯時最好備有大氣科學的專業詞典,勤於查閱,遵循氣象專業詞彙的特點,譯文應該做到規範和專業性。例如,condensation屬於大氣科學領域專業詞彙,意爲“凝結”,還有一些氣象領域的縮略語也應當加以注意,如WMO爲世界氣象組織(WorldMeteorologyOrganiza-tion)。其次,作好句子的翻譯。在準確選擇詞義的基礎上,根據上下文,適當地引申詞義和增減詞語。增詞的原則是增加一些原文中無其形而有其義的詞,而對於英語中必須減去在漢語中多餘的詞,如某些冠詞和連詞,則可省略。在翻譯長難句時必須抓住全句的中心內容,理清句子的構成和語法關係,因爲英語中的長難句都是由基本句型擴展或變化而來的。氣象專業英語的寫作,應遵循一般科技論文的組成部分和寫作要求,通常包括標題、摘要、引言、正文、結論、致謝和參考文獻等組成部分。標題要求簡短明瞭,概括全篇,引人注目。在課堂上可針對標題作適當的練習。給出一篇專業論文,在學生閱讀理解之後,讓學生自己總結標題,再將這些標題進行比較和選擇。摘要是全文的縮影,簡短扼要,涵蓋主要的研究內容和突出的研究成果及其意義。摘要本身要完整並能獨立使用,一般科技英語論文摘要長度在300字左右。摘要雖然一般放在正文前面,但是常常是在最後寫作的。在課堂上,可根據已學習過的氣象論文,讓學生分組討論相應的摘要寫作,然後教師分析摘要裏每句話的重要性和必要性,例如是否反映了文章的主要研究內容、創新點和意義等。引言主要是說明本研究的目的意義、歷史背景、當前國際上的研究進展、本研究的重要性以及本文的總體規劃等。正文主要包含了研究的方法、內容和結果。正文寫作時可先列出框架結構,然後逐段寫作,每一段應圍繞一定的主題,條理清晰,文法規範。結論必須完整、鮮明和客觀,反映作者透過分析和推理所形成的總觀點。

三、聽說材料的練習,提高專業英語交流水平

選取專業的英語聽說材料,不僅有助於提高學生的聽力,而且可強化學生的專業知識,進而提高他們的學習興趣。針對氣象學專業來說,美國和英國等官方語言爲英語國家的天氣預報可作爲很好的聽力材料。另外,可選取一些介紹天氣現象的聽力材料,如颱風、厄爾尼諾現象、溫室效應和霧霾等,在練習聽力的同時,也起到了提高學生專業知識的作用。提出一些與材料相關的問題,在聽力練習初級期,讓學生帶着問題去聽,效果更好。而在聽力練習到一定階段後,提高難度,讓學生聽完材料後,以自己的語言來複述材料的主要內容。其中的一些專業詞彙,也可讓學生練習用英語來解釋其含義,如potentialtemperature(位溫)的定義,該專業術語已在氣象類課程中學過,但讓學生此時用英語表達出來,有一舉雙得的效果,這樣的聽說練習有助於提高學生的口語水平和回顧專業知識。不少學生在課堂上不擅於英語口語,這與他們相對較高的英語寫作水平不相符。我校每年都主辦或承辦氣象相關的國際學術會議,邀請國內外知名學者專家進行學術交流,這也給學生們提供了一個很好的國際交流機會。因此在課堂我鼓勵他們多開口說英語,儘量不打斷他們的思維和口語練習;課堂上留出一定的時間與學生相互交流,有助於學生在學術報告和學術會議中積極參與討論,發表自己的觀點,與同行展開充分交流。具體實施時,由於學生人數較多,很難在課堂上進行一一互動,因此我將班級學生分組,每組自選一個氣象相關的主題,課後按照科技論文的規範寫一篇英文氣象科技論文,教師對各小組的論文進行認真批閱和指導,對其論文的英語語法、段落結構和文章整體框架進行審閱,將修改意見返回給學生。然後在課堂上輪流選取各分組,讓這些小組各派一名代表上講臺,用英文講述該論文的主要內容。這樣的鍛鍊不僅可提高主講學生的口語,而且聽講的學生也會更加集中注意力,特別是同小組同學,在聽完主講學生的報告之後,針對其報告內容和彙報技巧加以點評。如,對於相同的內容,口語彙報與書面論文具有較大的不同,口語彙報時應儘量避免長難句,否則聽衆將失去耐心;不要把論文的全部內容平鋪直敘,對於論文的重難點要適當地放慢速度和提高語調;不要一味地只顧着自己講,要適當地透過眼神和手勢與聽衆進行交流;對於所講內容應當非常熟悉,才能顯得胸有成竹,講得有條不紊。

總而言之,在全球氣候變化的背景下,及時瞭解國際氣象研究的最新動態並參與國際氣象交流活動越來越重要。國際氣象資訊的掌握和研究需要英語水平較高和氣象學專業知識強的複合型人才。爲此,在氣象學專業英語課堂上將提高英語水平和氣象學專業知識結合起來,以學生爲主體,引導他們積極參與英語的讀、寫、譯、聽和說練習,從中不斷激發學生參與學習的積極性,幫助學生學會靈活地將已掌握的氣象學專業知識和英語技能有機結合起來,認識科技英語的特點,初步掌握氣象科技論文的寫作技能,並可以用英語進行一定的專業交流。