當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

淺析高職院校行業英語教學中的文化匯入

學問君 人氣:8.44K

摘要:語言和文化的關係密不可分,世界上任何一種語言都有着自身的文化,在英語教學中我們需要培養學生的文化交際能力。文章透過對成寧職院行業英語教學中的一些研究,分析了在行業英語中進行文化教學的必要性,並透過教學摸索,提出一些培養學生文化交際能力的策略和方法。

淺析高職院校行業英語教學中的文化匯入

關鍵詞:高職行業英語;跨文化交際;文化匯入

語言和文化的關係密不可分,許多的語言學家,教育學家都在研究中不斷摸索它們之間的關係,美國著名的人類學家Sapir指出,語言脫離自身的文化存在那是不可能的。在我國對語言和文化關係的研究開始較晚,著名的語言學家羅常培先生是從事這種研究的第一人。50年代,他所著的《語言與文化》一書中,就從語言語詞手段等諸多方面闡述了文化和語言之間的關係。另一位語言學家胡文仲先生在《跨文化交際與英語學習》這本書中,也論述外語教學中文化導人的重要性。在高職院校的行業英語教學中,進行適當的文化匯入也成爲英語教學工作者關注的話題。在高職院校英語教學中,除了大學英語這門基礎課程外,針對各個專業的需求不同,很多的院校根據自己所設的專業,也開設了與之相關的行業英語。如何在行業英語教學中培養學生的跨文化交際能力是英語教學者的一個重要任務。

在教學中,我們既是教學實踐者,又是教學研究者,我們有責任和義務對高職行業英語文化教學進行透視,瞭解教學現狀,發現存在的與行業英語教育不相適應的因素,一方面促使教師反思自己的教學實踐,認真進行文化教學以增強行業英語的應用性和職業性來滿足學生的職業需求;再則激發學生學習行業英語的興趣,幫助學生從行業英語所承載的文化資訊中瞭解自己未來的職業導向,提高自己在職場中的競爭力。

一、行業英語中進行文化匯入的重要性

ESP(English for Specific Purposes)這種行業英語教育思潮於20世紀60年代在英語國家逐漸形成。Hutchinson and Wa-ters定義ESP就是與某些職業相關的英語,就是我們常說的根據學習者的某些特定需求而開設的英語課程,這種概念強調根據學生以後可能進入的某種特定職業崗位,來滿足這些特定崗位所需的語言,ESP這種教育思潮傳到來我國較晚,來到中國後,被劃分爲職業英語和與學科英語兩個類型,應用於特定的職業領域。2000年,教育部又明確了高職英語課程以“實用爲主,夠用爲度”的教學指導思想,要求各個院校根據自己設定的不同專業和學生未來從事的崗位來安排教學內容。

行業英語不同於基礎英語的教學,建立以應用爲主體的教學是高職英語教學的核心。爲了達到這一教學目的,根據不同的專業,以咸寧職業技術學院的學生爲例,學生自入學後,學習了約一學年大學英語基礎知識後,再開始行業英語的學習。高職英語的《基礎要求》明確指出,高職行業英語的教學目標就是讓學生學習在以後職場行業中將要用到的一些英語知識,並藉助字典或網絡和翻譯或閱讀有關專業的英語材料,能夠更好地爲自己將來從事的'職業開闊空間。以我院電子商務爲例,如果學生除了掌握豐富的商務知識外,還能有較強的英語交際能力,那麼眼界就會更加開闊,能夠從事一些涉外交際活動。在從事這些涉外交際活動中,學生就要求必須瞭解更多的英語文化知識,在交際過程中,文化差異是我們尤其需要關注的問題。文化因素成了能否進行順利交流的一個重要因素。語言交際過程中文化差異的溝通和運用就顯得非常重要。因此在行業英語中進行適度的文化匯入是非常重要的。

在高職行業英語的教學中,教學的內容,教學模式,教學的目標主要都是以培養學生的涉外跨文化交際能力爲主。作爲掌握了與行業相關英語知識的專業應用型人才,高職院校的學生在走入工作崗位後,除了需要有紮實的專業技能,涉外交際能力也是必不可少的,所以在行業英語中文化匯入爲以後的這些涉外交際打下夯實的基礎,較強的跨文化交際能力爲以後學生在從事本行業工作中搭建更廣闊的平臺。

二、文化匯入在行業英語教學中的現狀

筆者在咸寧職院一直從事英語教學工作,近些年來,本院很多專業開設行業英語課程,本人透過自己的英語教學體驗以及同事的教學經驗,我們發現目前在高職院校行業英語教學中文化匯入存在以下一些問題:

在高職院校中,學生的英語水平和基礎相差較大,我們以所帶的電子商務專業學生爲例,部分學生聽力,口語等英語能力較強,但是有的學生連簡單的英語交際都有很大的困難,詞彙量少,進行簡單的對話交流,都顯得非常困難。在對話中,簡單語法出錯,出現很多中國式英語。另外,許多學生的英語基礎知識薄弱,在語音上也存在很多的問題,無法適應大學的自主學習,長期處在被動學習。這些學生英語基礎知識、英語水平的差異直接影響着英語教學的深化,對教師在教學中有意識培養學生跨文化交際的能力的實現提出更大的挑戰。

其次,考慮到學生英語基礎較差,教師只有採用傳統的教學模式和教學手段,學生在課堂中只能是被動學習,在常規教學中,教師仍然是偏重語法、詞彙講解,忽略了對學生英語應用能力的培養。即使有時選取主題要學生進行自主口語交流,也只是點幾位基礎較好的同學進行,有時還會出現冷場的局面。另外,英語不被職業院校重視也是一個普遍性的問題。以我院爲例,雖然開設了行業英語課程,但是每週只有2節,最多的專業也只有四節,由於這些原因的制約,在碰到某些文化問題時,老師便一帶而過。沒有更深入的去講述,學生也極少數去深刻地探究。學生僅僅知道幾個國外常見的節日,對於許多生活習慣和習俗瞭解甚少。但是對於許多學生在日後工作中又會接觸到各種涉外交際活動,如此這樣,學生會因爲對文化差異的不瞭解導致對方的誤解,嚴重的話導致一樁生意的失敗。

除此之外,高職院校對英語的重視度不高,主要表現在:每週開設2-4節課,強調得最多的便是學生的四級透過率。很少去重視學生的英語交際能力的培養,更不會將英語這門學科與專業需求相結合。在學校的教育中,學校重視學生的專業知識的培養,比如對學生的技能資格證非常重視,英語教學也很大程度上停留在基礎知識的培訓上,對於文化教學的意識就顯得格外的薄弱。

三、行業英語教學中如何有效的開展文化教學

以咸寧職業技術學院行業英語教學爲例,結合平時在教學中的經驗,透過分析高職行業英語教學中進行文化匯入教學存在的問題,筆者建議從以下幾點進行改進:

首先,從學生層面來講,他們迫切需要建立正確的學習觀,教師應該切合實際地對學生進行正確引導。在日常教學中,我們要引導學生自覺意識到英語文化學習的重要性。引導學生運用有效的學習方法,不在被動的學習,讓他們意識到現在的文化知識的學習對將來工作進行有效的涉外業務往來中是多麼重要。培養學生自覺去關注不同的文化現象、分析差異、探究文化內涵,並且將學到的知識運用到將來的工作中。

其次,教師在教學方法也要作出一些調整,我們要根據高職學生英語基礎薄弱、水平參差不齊的這些特點。運用專家所提到的分層次教學,做到因材施教。教師在教學中除了教授本專業相關的行業英語知識,也要注意傳授英語國家文化背景知識及淺層次的文化現象。在吸引學生學習英語文化的同時,培養學生的文化意識和修養,引導學生將我們的語言文化與英語國家的文化進行對比,找出文化差異。在此基礎上,我們還要注意教學實踐和理論知識相結合。比如,在課堂上利用已有的教材內容創設模擬場景,引導學生利用所學的相關文化知識進行一些跨文化交際。另外,在課堂外,我們也要藉助有利條件,鼓勵學生透過網絡等現代化手段瞭解相關文化背景知識,積極參加各種文化活動、鍛鍊實際語言文化交際能力。

隨着全球經濟的發展,中國與世界許多國家的往來日益增加,對各類涉外人才的需求也逐步增加。但是一直以來,我們重語言知識,不注重文化知識的導人,導致很多學生在畢業後,即便有很強的專業知識,但缺乏實際操作,不能自己去解決一些實際問題,時常會因爲文化知識的欠缺而導致語言交際無法進行下去。因此,我們在教學中一邊傳授學生語言知識,一邊也需要進行文化知識的適當匯入,逐步讓學生感受西方文化、提高文化意識,從而提高跨文化交際能力。

參考文獻:

[1][美]愛德華·薩丕爾.語言論――言語交際導論(中譯本)[M].北京:商務印書館,1985.

[2]胡文仲.跨文化交際與英語學習[M].北京:外語教學與研究出版,1988.

[3]劉鳳霞.跨文化交際教程[M].北京:北京大學出版社,2005.

[4]林汝昌.外語教學的三個層次與文化匯入的三個層次[J].外語界,1996(4).

[5]張俊英.互動交際活動中主體行爲過程的情感歸因[J].外語與外語教學,2006(7).