當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

探析語言學中的合作原則在促銷中的應用

學問君 人氣:1.75W
探析語言學中的合作原則在促銷中的應用
摘要:促銷需要銷售人員的一系列語言宣傳活動,語言不當不但不會說服客戶反而會損壞商家形象。語言學家Grice提出的會話的合作原則在促銷過程中會產生積極效果,達到商家預期目的,所以促銷手段與語言學相互配合,相得益彰,纔會使二者得到更好地發展。

關鍵詞:促銷 合作原則 會話的含蓄 商業活動
  
  促銷是指賣方向消費者或用戶傳遞產品資訊的一系列宣傳、說服活動,透過這些活動,幫助人們認識產品的特點和功能,引起他們的注意和興趣,激發他們購買慾望和購買行爲,從而達到擴大銷售的目的。促銷的基本方式可分爲廣告(advertisement)、人員推銷(personal-selling)、銷售促進(salespromotion)、和公共宣傳(publicity)四類。促銷,顧名思義離不開銷售人員的一系列語言宣傳活動,然而如果語言使用不當,不但不會說服顧客,反而會損壞商家的形象。無論任何商業活動,與客戶搞好關係都是其主要目的,所以工作人員的語言行爲起着首要作用。
  會話的一些準則在促銷中有着重要作用。語言學家Grice 發現人們在對話的過程中,實際上對話的雙方都假設了一些東西,都相信兩個人說話的時候是相互配合的,配合過程中,都有不言而喻的信念,這稱之爲合作原則(the cooperative principle)。合作原則之下又有四條準則:量得準則、質的原則、相關準則、方式準則。量的準則就是說話要提供足夠的資訊量,另外所說的話不應超出所需的資訊量,例如:
  1.“What happened to John?” 他出什麼事了?
  “He was fined five hundred dollars.” 他被罰五百美元。
  被罰五百美元是對提問的回答,如果“他”其實不僅被罰五百美元,還有三個月的監禁,那麼這句話的回答就沒有提供足夠的資訊。又如當你在國外學習,參加朋友的宴會時,拿上一杯酒,作自我介紹時:
  2.“I’m Liu from China, a teacher of English.” 我是來自中國的劉,英語教師。
  3.“ I’m Liu from China, a teacher of English, with a wonderful salary, unmarried.” 我是來自中國的劉,英語教師,收入頗豐,未婚。
  例句(2)已經提供了足夠的資訊,恰當的進行了介紹,而例句(3)介紹已有多餘成分,對方會認爲你別有用心。同樣在人員促銷中要特別注意量的準則,如果資訊不足,消費者不能充分了解產品,而不願意購買,如果介紹過於冗長,資訊過多,消費者就會產生膩煩心裏,認爲介紹過於誇張,而不想購買,或者消費者根本不願花費大量時間去傾聽一些無用資訊。例如:雅芳有限公司的促銷人員在介紹其新出產的雅芳清涼洗面霜時是這樣介紹的:“雅芳公司新出產的雅芳清涼洗面霜(a),日本配方, 特別適合東方人膚質(b),具有清涼和調節雙重功效(c),含天然薄荷成分,清涼舒爽,清新宜人(d),泡沫豐富細膩,適合各種肌膚使用(e)。”一句話包含了五條資訊a. 品名,b. 出產商,c. 功效,d.新產品特色, e. 所適合消費羣。此五項資訊是買者最關心的主要資訊,可以說是缺一不可。這些資訊已經足夠,如果再添加資訊,如將功效在詳細化,將使用方法,注意事項,生產地址等等全部都加上,資訊過於嗦,買者沒有耐心再聽下去,不僅不會引起人們的興趣,反而會使大家由於厭煩而離開,再比如有這樣一則廣告:
  i-cola hits the spot
  Twelve full ounces, that’s a lot
  Twice as much for a nickel,too
  Pepsi-cola is the drink for you.
  此廣告只有四個短句,卻極具說服力,將品名、質量、重量、價格全部包容。雖然簡短卻讓顧客明白It is a good bargain. 資訊清楚,明確,而且短小精悍,這些就是對量準則的很好應用。
  質的原則是讓我們說實話,說話要有證據,要真心,如果我們說,“This is a nice room.”等於說, “I believe it is a nice room.” 也就是說,說了這句話就不能反回去說 “This is a nice room, in fact, this is not a nice room.” 這就是自我矛盾。但是人們說話時並不是經常說真話的,明顯的一種情況叫無害的謊話,英文叫white lie。有些情況,雖然是明火執仗的謊言,但對方相信你是要和我做真誠的.交流,那麼我認爲你不是要故意騙我,而是要表達其它意思,所以這種信任,這種信念,這種相信對方跟你配合的信念,迫使着自己對這樣一個明顯撒謊的話作出解釋,還有時是出於修辭的需要,故意誇張其詞或說些似是而非的話,這是對質的準則的違反(flout),但卻產生一種所謂會話的含蓄(conversational implications)的效果。