當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

語篇分析應用於大學英語教學中的嘗試論文

學問君 人氣:1.35W

【論文摘要】 透過語篇分析的四個概念——銜接、連貫、文化和語境——來英文的文章結構,是非英語專業的大學生能更好地理解文章,從而達到培養學生實際運用語言能力的目的。

語篇分析應用於大學英語教學中的嘗試論文

【論文關鍵詞】語篇分析 銜接 連貫 文化 語境

1 引言

我國大學英語閱讀教學的重點開始轉移到以閱讀能力爲主的英語實際應用能力的培養上。但是如何達到這一教學上的宏觀目標,卻是仍是大學英語教學的一大難點。傳統的英語教學過分重視語法和詞彙知識的傳授,在大學英語教學中如仍然套用這類老套的教學方式,必然會忽視語言實際能力的培養,使大學生的整體閱讀能力不高。要從根本上改變我國大學英語教學的現狀,就必須吸收和借鑑國外的語篇研究成果。其中,語篇分析理論對篇章結構的構建和解碼提供了全新的實踐視角,這無疑對大學英語閱讀能力的培養提供非常實用的指導。但是話語分析(語篇分析)一直沒有公認的理論和統一的分析方法。本人根據語篇理論的學習和多年的教學實踐對大學英語教學進行了些有益的嘗試。

作爲語言學研究較爲年輕的分支,語篇分析(Discourse analysis)理論的提出是在20 世紀60 年代,它是國外衆多語言學家針對語篇提出的種種理論設想的總和。Zelling Harris 在1952 年的《語言》雜誌上發表了Discourse Analysis(《語篇分析》)一文,首次提出了“語篇分析”這個術語。語篇分析是一門新興的課程,是指從語篇的整體出發對文章進行理解、分析和評價的教學方法。所謂語篇分析,就是從表達完整意義和思想內容的語段篇章的結構形式入手,分析句子之間、段落之間的銜接和相關意義,使學生在理解中掌握語言現象。然而語篇分析的內容包羅萬象,紛繁雜陳,概念林林總總,要在教學中有效地運用這些理論是非常不容易。目前國內有許多把語篇分析應用於閱讀教學的嘗試,如何選用其中的某些概念使之能爲教學服務十分關鍵,要具體情況具體分析,因材施教。

2 語篇分析概論

著名的語言學家Harris曾經指出:“語言不會以雜亂無章的形式出現,而是以

連貫的篇章形式出現。”①根據Halliday 和Hasan 的定義,語篇指任何長度的、在語義上完整的口語和書面語的段落。它與句子或小句的關係不在於篇幅的長短,而在於銜接。這就說明了語篇不是形式單位而是意義單位。語篇分析追求的是語言的規律性和概括性,研究的是形成語句的過程。②同時,語篇被看作社會成員的社會活動,既重視語言形式、又關注語境、社會文化語境以及語篇各個成分和層次的聯繫,它研究語篇中的語法規則、語篇規則、交際規則和策略。McCarthy說過“語篇分析是關於語言和它使用中語境的關係的學問。”③Blommaert也認爲:“語篇是行動中的語言 … 在我看來,語篇包括所有形式的與其相關聯社會、文化和歷史模式的語義活動以及語言使用的發展過程。”④因而語篇是致力於語言在交際中形式與功能之間的關係。語篇分析的具體方法包括了銜接(cohesion)、連接(coherence)、語境(context)、文化(culture)四個重要的概念。這些概念互爲聯繫和相互關聯,是語篇分析的一個總體,缺一不可。爲提高學生的閱讀技巧和培養學生的閱讀能力提供了一個新穎的視角。下面我就從這四個方面來具體闡述語篇分析的方法。

2.1 銜接(cohesion)

銜接是語篇分析的基礎,它是語篇表層上的東西,是語言形式上的內容。但又不同於通常意義上的語法。它着重於語言單位之間的聯繫。當然,在這方面做出最大貢獻的當屬Halliday & Hasan夫婦兩人。他們認定銜接概念用以解釋基本的語義關係,這些語義關係使任何口頭或書面話語具有語篇功能。我們可以把這個概念系統化,將其分爲數量不多的幾個範疇:指稱(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接(conjunction)、詞彙銜接(lexical cohesion)。這些範疇作爲不同銜接關係具有其理論基礎,同時爲描繪和分析語篇提供有效的途徑。⑤(Halliday & Hasan 1976, p 12-13)。指稱、替代、省略、連接、詞彙銜接這幾個範疇都是語言單位之間的紐帶,這些語言形式無疑是從語言的功能方面來起作用的,使語篇在形式上得到統一,構成語言的一致性。

2.2 連貫(coherence)

連貫雖然也強調言語之間的一致性,但主要着重於語義上的連接。雖然有時也有形式上的痕跡,但讀者更注重的是在語篇理解中整體的心理表徵。而這一整體的心理表徵只能透過連貫來實現,而非銜接。McCarthy說:“銜接只能導向連貫, 而連貫是讀者在閱讀行爲中產生的某種東西:能讓人覺得語篇有連接性、有意義,而不只是句子的堆積。”⑥連貫是語篇的關鍵,它能使語篇在讀者眼中有意義。它可以是話語中的形式,也可以是讀者內心的理解和知識。這就表明作者與讀者之間的關係,作者與讀者之間的互動就能形成良好的理解。同時,連貫是語篇的總體結構。從分級角度來說,連貫分爲兩大類:宏觀結構和微觀結構。篇章結構包括:總論細節型、問題解決型、時間順序型。微觀結構則是因果、讓步、條件、轉折等關係。宏觀結構在語篇中處於篇章之中,通常不具有外在的形式,是讀者內心知識結構的固有的東西。而微觀結構既可以使形式上的,也可以是讀者透過上下文推斷出句子之間的連貫語義。

2.3 文化(culture)

文化顯而易見是語篇分析中不可或缺的部分。在語篇中文化是存在於語言形式之外的,而被讀者常常熟視無睹的現象。文化這兩種特點對語篇的理解構成了極大的挑戰。對於某個社會的成員來說,他們的文化似乎是某些只可意會不可言傳的傳承,無需特別解析和認定的東西。這種文化特性在遇上外來者時,其中造成問題和麻煩接連不斷,因爲不同文化的成員在理解他們陌生的文化時,往往會進行錯誤的解讀。同時,他們在本國文化中並不在意文化在閱讀中的重要性這一特點更使誤解頻頻而不自知。所以說語篇分析中的文化因素就顯得格外重要。它對讀者和作者同樣重要。然而文化包羅萬象,在分析中不可能面面俱到。瞭解並有選擇性地分析其中有用的文化現象既讓人困惑又十分關鍵。

2.4 語境(context)

語篇理解離不開語境,即語篇的參與者、地點、人物事件、原因以及參與者互動的時間和方式。語篇解析者需要分清哪些語境因素是相關的,並且能把這些因素串聯成一個連續的整體或形成連貫的心理表徵。Kress & Leeuwen認爲定了語境在不同的解讀中的不同種類:“語篇是現實中不同的社會知識體系,透過社會構建的'方式我們認爲語篇在具體的社會語境中,並以符合語境中的參與者要求的方式生成,無論其語境大如西歐或小似一個家庭環境等等。”⑧由此可見,語境不僅包括背景語境(background),還能表示爲前景語境(foreground)。語境除了體現其社會性,還可以是語言語境(linguistic context),也就是說語篇中的後部分必定能解析前部分,讀者或聽者需要根據前面的話語來進行言語交流,從而形成篇內語境。不僅如此,語言語境還體現在語義更新和擴展上,或者說每個語句都是對語言語境添磚加瓦,構成一個連續體。從這個角度上看,語境同時體現了語篇的銜接、連貫和文化這三個方面。

3 語篇分析在英語閱讀教學中的應用

從上面的語篇分析理論來看,在銜接、連貫、文化和語境中,語境是穿插其中的主線。因而在英語閱讀教學中這四個概念應該是當成一個整體來運用,在具體的的語篇中靈活使用語篇分析方法。下面我就一篇選自《新標準大學英語》課文中的一個小片段,運用語篇分析方法來講解如何從語篇的角度理解文章。

A few days ago I made a train journey in the south of India. Sitting next to me was a young man who helped to make comfortable by moving his bag to make more room for me. As he did so, he was smiling. The next thing I knew we had settled into our sets and were chatting together about ourselves (in English). He said he worked in Europe, in a science laboratory, and added that living in a foreign country had made him change his body language his facial expressions. By the time I reached my destination we had exchanged email addresses and arranged to meet again. It felt as if we were old friends --- just because a young man had chosen to smile to a stranger on a crowded train.

要理解這篇文章字面上的意義,無論句法結構還是詞彙,都不會對大學生構成任何問題,但要透徹完成解讀該文卻不是件容易的事。根據語篇分析理論,我們首先要從語境入手。在這裏先要了解是作者是誰、寫這篇文章的目的是什麼,有那些文化背景需要認識。因此,老師在具體分析文章之前都是需要向學生加以闡述的。如此,學生才能從整體上把握文章的連貫性和一致性。從前文我們得知作者是印度人,相關的文化背景是印度人是被認爲世上最不善於微笑的民族。這樣,學生讀完該文之後,作者的目的就不言自明瞭 --- 號召印度人多對陌生人報以微笑,從而改善人和人之間的關係。

第二,從文章的連貫性上講,該文是一篇故事類問題,宏觀結構表現爲時間順序:第一句爲背景句,後面是按時間順序講述故事,最後是結論句。文章的連貫透過時間順序詞來體現的(as he did so; the next thing; by the time),每個時間順序有一個具體動作來發展故事的脈絡。

最後,對文章的銜接加以說明。文章涉及兩個人物,分別用 I, my, we, our, ourselves, 和 he, him, his兩組代詞來表示的。文章還是用了替代,如as he did so 中的did so,和詞彙銜接,如chatting, said, added。文章銜接的講解能使學生更加明白文章一致性,而不至於對文章的部分產生誤讀或理解不透。現在我們可以看出透過語篇分析不僅可以更好理解文章,同時還能對英語的語篇結構有更深的領悟。

4 結語

綜上所述, 語篇分析既是一個理論概念,又是能用於教學中的方法。這一方法如果運用得恰,不僅對學生閱讀理解能力的培養大有裨益,而且對學生以後用英文行文寫作更是能起到潛移默化的作用。然而,由於語篇分析的發展不夠成熟,還需要在不斷理論研究和教學實踐中,逐漸完善和更新。語篇教學對教師也提出了更高的要求,教師在教學過程中要注重教材內容,研究教學方法,學習吸收國內外先進的教學理論,加強對各交叉學科的學習,不斷提高自身的教學水平。

參考文獻:

[1] Harris,Zelig S, Discourse Analysis Reports (Papers on Formal Linguistics 2) {M}. The Hague: Mouton 1963:2

[2] Halliday Mak, Hasan R. Cohesion in English {M},London: Longman 1976:1

[3] McCarthy, C. Discourse Analysis for Language Teachers [M]. Cambridge: Cambridge University Press 1991:5

[4] Jan Blommaert. Discourse: A critical introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 2005:2-3

[5] Halliday Mak, Hasan R. Cohesion in English {M},London: Longman 1976:12-13

[6] McCarthy, C. Discourse Analysis for Language Teachers [M]. Cambridge: Cambridge University Press 1991:26

[7] Kress, Gunther R., Leeuwen, Theo Van Multimodal-Discourse {M} London: Oxford University Press 2001:4