當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

大學英語教學質量策略分析論文

學問君 人氣:1.16W

在大學英語教學中,培養學生的語言綜合運用能力是最終目標。但是實際上,這一目標的實現,主要取決於大學英語教學的質量。大學英語教學質量涉及到教學中聽、說、讀、寫的每一個環節。如何有效提高大學英語教學質量是本文主要探討的問題。

大學英語教學質量策略分析論文

一、語音面貌方面

語言學理論告訴我們,在音形義三要素中,語音是語言最爲形象的物質外殼。英語語音是英語口語交際的基礎,準確的發音有助於和別人更好地溝通和交流。因此,一開始就要把好語音關。只有發音正確,別人才能聽懂你所說的話。鑑於語音的重要性,教師應從以下幾個方面進行語音教學。首先,從音標入手。音標學的好不好,決定發音是不是準確,從而反應出說的是不是地道純正的英語。所以不僅要讓學生們熟練掌握48個音標,而且要了解一些常見的語音現象,諸如同化、弱讀、連讀、失去爆破等。其次,學唱英文歌曲是改變語音面貌的一種很好的方法,既能激發學生興趣又能練習語音。例如,連讀現象在GodisaGirl這首歌裏體現地淋漓盡致。在第一句Rememberingme,discoverandsee,allovertheworld裏面,discover和and連唱,all和over連唱;在高潮句Godisagirl,whereveryouare裏面,god和is連唱,is又和a連唱。可見,沒有較好的語音功底,很難唱好英文歌曲。另外,還要多看英文原聲電影,多聽英語廣播,如VOA慢速英語或BBC,儘量去模仿發音。總之,要想說一口標準純正的英語,就得多聽、多說、多練、多模仿,設法避免母語負遷移帶來的影響。久而久之,語音面貌就會得到徹底改觀。

二、會話能力方面

具備了純正地道的發音之後,增強學生的口語會話能力成爲提高大學英語教學質量的另外一個重要的目標。口語會話是指在掌握一定的語言知識的基礎上,靈活運用較爲順暢的英語,充分表達自己頭腦中的想法,讓會話雙方充分理解說話者的意圖,從而完成資訊的傳遞和交流。較好的會話能力能夠在交談的過程當中給對方留下美好的印象,從而使雙方的交談順暢地進行下去。會話能力的提高可以透過三種途徑來實現。第一,角色扮演(roleplay)。學生們可以自編自演一些話劇,如曾在教學中有學生自編的《皇帝的新裝》《白蛇傳》《灰姑娘》等話劇,極大地調動了學生的積極性和參與度,同時又培養了語感,增強了會話能力。除了自演話劇,學生們還可以模仿經典名著的對話。例如,透過模仿《簡愛》中羅徹斯特和簡愛的經典對白,學生們既練習了口語,又活生生地體驗和感受了兩個主人公強烈的思想感情,同時又淨化了心靈,陶冶了情操,提高了人文素養。另外,情景會話也有利於會話能力的提高,諸如購物、訂餐、問路、就醫等實用對話更有利於創設真實情景,拓展學生的英語思維。第二,英語角(Englishcorner)。學生們可以利用一週兩次的英語角與外教直接進行對話,零距離體驗純正地道的英語,感受外教的西方思維,學習西方文化。第三,在英語教學中經常採用辯論(debate)和採訪(interview)來提高學生的會話能力,活躍課堂氣氛,達到較好的效果。

三、翻譯能力方面

翻譯是把一種語言所承載的資訊用另一種語言儘可能恰當而準確地表達出來的跨文化資訊傳遞活動,其本質是資訊傳遞。翻譯能力是語言綜合運用能力的重要體現,也是外語學習者必需具備的基本能力。那麼,如何有效地提高學生的英語翻譯能力呢?首先,從詞彙入手。著名語言學家D.A.Wilkins認爲,“沒有語法,人們可以表達的事物寥寥無幾;而沒有詞彙,人們則無法表達任何事物。”要實現翻譯“信”“達”“雅”的標準,既要求詞彙要達到一定數量,又要注重質量,這就牽扯到詞彙的寬度(breadth)和深度(depth)。Chhen與Nation認爲掌握一個詞就等於知道該詞的字面意義、多層意思、句法特徵、語義特徵、使用限制、與其密切相關的詞以及該詞的轉化詞。因此,在翻譯教學中,教師要求學生們在詞的寬度和深度方面雙管齊下,爲翻譯打下堅實的基礎。其次,把翻譯技巧巧妙地運用到實際翻譯中,如直譯法、意譯法、省略法、增添法、還原法等。在課堂上,有選擇地進行翻譯教學,如在講授文章中的語言重點時,讓學生對重點例句進行英漢互譯,或者是在講解課文時讓學生做些課文的英譯漢練習,這樣既有助於加深學生對課文的理解,又有助於學生掌握翻譯技巧,從而提高翻譯能力。課堂之外,讓學生們閱讀英文報紙上不同題材的文章,不斷擴大知識面,並嘗試翻譯某些段落。比如,教師給學生訂閱了《二十一世紀報》,要求學生每週翻譯兩篇不同題材的文章,並在同學們之間互相審閱,互相學習。另外,學生也可以透過對照賞析一些經典名著的不同翻譯版本來摸索翻譯方法。如培根的《論讀書》有三個翻譯版本,分別是王佐良、廖運範和孫有中的,透過對照不同版本,可以領略不同的翻譯風采,從而逐漸形成自己的翻譯風格。久而久之,學生的翻譯能力就會逐步提升。

四、閱讀寫作方面

研究表明,閱讀與寫作有着幾乎相同的心理機制,寫作能力與閱讀能力密切相關。閱讀爲寫作奠定基礎,根據Krashen的“輸入假說”(InputHypothesis)理論,語言習得的.關鍵是接觸大量相關的、可理解的、並且有趣的目的語言,而且這種語言輸入必須是有效的。如果沒有一定量的目的語輸入,語言輸出就很難實現。在寫作的預備階段,如果不大量接觸相關的的閱讀材料,不輸入一定量的語言知識和文化知識並進行內化的話,寫作者就不可能寫出結構完整、內容詳實並符合英語語言規範的英語作文。反過來,寫作又能有效促進閱讀。Swain的“輸出假說”(OutputHypothesis)認爲,學習者只有經過大量的語言實踐活動才能讓輸入的語言徹底內化,最終達到習得語言的目的。寫作可以幫助閱讀者對輸入的語言知識進行有效的內化,從而提高閱讀質量與效果。在實際教學課堂中,教師將精讀和泛讀與寫作有機結合起來,如在精讀文章時,就某一重點詞彙或句式讓學生們進行造句,鍛鍊寫作中遣詞造句的能力。而泛讀則是透過閱讀大量的文章,擴大學生的語言知識和文化知識,進一步強化學生在精讀課中掌握的閱讀技巧,最終學會以英語爲工具獲取所需資訊。因此,教師可以藉助閱讀後的“複述”和“縮寫”這兩個手段來促進寫作。“複述”練習要求學生把所閱讀文章的大意用自己的話進行復述,這有利於幫助學生加深對文章內容和思想的深層次理解,培養學生靈活運用語言的實際能力;“縮寫”則要求學生在透徹理解原文的基礎上,對原有文章進行歸納總結。縮寫文必須是一篇語言精練、內容完整、主題不變的文章。可見,縮寫練習不但有助於加強學生對文章的進一步理解,而且有利於提高學生歸納總結和書面表達的能力。除了課堂練習之外,教師要求學生閱讀各種英語報刊,並佈置相關主題的寫作。另外,結合近幾年四六級作文的動向和要求有的放矢地練習寫作。此外,日常生活中用英語寫日記也是鍛鍊寫作的一種好方法。

綜上所述,大學英語教學是個長期而複雜的工程,教師需要不斷探索,才能找到適合學生的行之有效的方法,才能從真正意義上提高學生的語言綜合運用能力,最終提高英語教學的質量。

參考文獻:

[1]uisticsinLanguageTeaching[M]on:EdwardArnold,1972.

[2]李曉.詞彙量、詞彙深度知識與語言綜合能力關係研究[J].外語教學與研究,2007(5):352-359.

[3]張鈺.中職英語閱讀與寫作整合教學模式有效性探究[J].英語畫刊,2015(1):36-37.

[4]餘立霞.英語閱讀與寫作的關係[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2004(4):122-123.