當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

英語在法語語音學習中的遷移作用研究論文

學問君 人氣:4.86K

語言遷移研究始於上世紀40年代,它指學習者在學習一門新外語時,已掌握的語言知識及學習經驗對學習新語言產生的影響。如果已掌握的語言對目標語的學習產生積極影響,我們稱之爲正遷移,反之,若產生消極影響,則爲負遷移。在學習中合理發揮語言學習中的正遷移同時抑制其負遷移往往能收到事半功倍的效果。英語與法語同屬印歐語系,前者爲日耳曼語族,後者爲羅曼語族。兩種語言在發展過程中相互影響相互借鑑,語音上有很多的相似之處,這使得利用英語語音的遷移作用學習法語語音具備了可能性。

英語在法語語音學習中的遷移作用研究論文

學習一門新語言,學習者首先接觸到的就是語音,語音學習的重要性不言而喻,不能準確發音就不能說掌握了一門語言。法語語音有一套精準,完備的語音規則,大部分學生在學習完語音規則後無需藉助音標便可讀出每一個法語單詞,法語語音的這一特點使得語音學習顯得尤爲重要。然而,也正是這些詳細稍顯複雜的語音規則常常使英語專業的學生在學習過程中感到困惑,鑑於英法兩種語言在語音上存在諸多異同點,在法語學習中利用英語的遷移作用可謂一條捷徑。目前國內各大高校英語專業大多在大二下學期或大三上學期開始開設二外法語課程,學生已經具備了紮實的英語知識基礎,若在學習過程中充分發揮正遷移作用,同時注意避免其負遷移作用能很快地提高語音學習的效率。

一、英語法語各自的語音特點

法語是一種拼音文字,有26個與英語書寫相同的字母。法語有輔音音素20個(其中包括三個半元音),元音音素16個(其中後元音【ɑ】已與前元音【a】同化),這種數量上的不對等導致法語在拼讀上存在着一定的不規律性,但如上文提到的,因爲法語本身有一套較爲完備詳細的語音規則,就將其拼讀上的不規律性降到了最小,學習者通常不需要藉助音標就可以順利讀出每一個法語單詞,這是法語語音的一大顯著特點。法語的連音以及其特有的聯誦現象讓法語朗讀起來非常流暢,整體語速也較快,這是初學者需要儘快適應的地方。此外,法語的語調較爲平緩,這些特點都造就了法語語音獨特的魅力,學生在學習過程中應該主動地去感受這種韻律美。

英語也有26個字母,45個音素,字母音素之間較大的數量差導致了英語拼讀上極大的不規律性,加上英語單詞中重音的位置比較靈活多變,導致絕大多數的英語生詞還需要藉助音標才能準確讀出,但重音的不固定性也使得英語朗讀起來時重時弱,給聽衆帶來一種語言上的音樂美。此外,目前英語根據其發音的不同主要分爲英式英語和美式英語兩大流派,20世紀以來隨着美國經濟、科技、文化的全面發展,美式英語已經逐漸在競爭中佔據上風,它具有與時俱進的、更符合大多數人發音習慣的特點,區分英式、美式兩種語音的不同點也成爲英語語音學習的一個重點。

二、英語在法語語音中的正遷移

法語與英語中有許多通用的語音知識,比如音素以發音時聲帶震動與否分爲元音和輔音,音節的劃分是以元音爲基礎,音節都可以分爲開音節和閉音節,以元音結尾的音節是開音節,以輔音結尾的音節就是閉音節,學生可以主動地將這些基本的語音知識運用到法語的語音學習中去。

首先,法語中的幾對清濁輔音再英語中基本都能找到相對應的.輔音音素,例如:【b】【p】,【t】【d】,【s】【z】,【k】【g】等等,這些輔音音素在發音位置與發音方式上都具有極大的相似性,這讓英語學生在學習時很容易就能掌握它們的發音。當然必須看到,儘管這些音素在發音上非常相近,但是我們不能完全用一個音去替代另一個音,畢竟每種語言都有其獨一無二的發音方法和拼讀規則,比如英語中的清輔音在詞尾讀出來非常輕,幾乎聽不出來,而法語的清輔音在詞末還是可以被較爲清晰地聽到,有時聽起來像是後面加了一個弱化的【?】。

其次,法語中的元音發音與英語元音發音可以進行對比學習。比如:音素【a】【?】,【?】【e】,【i】【i】在發音上都有一定的相似性,但是要注意的是它們之間仍然存在着不少差異,比如法語中的【i】比英語中的【i】要長一些,脣部肌肉更爲緊張;而且法語中的元音沒有雙元音,自始自終都是一個音素,發音時不能向其他的音素過渡。

再次,法語和英語同屬拼音文字,朗讀時有升調和降調兩種語調。比如陳述句,感嘆句,祈使句的語調一般爲降調,而一般疑問句的語調爲升調,特殊疑問句的語調最高點在疑問詞上,這些都可以幫助我們很快掌握法語的語音語調。不過整體來看法語的語調較之英語要平緩一些,而且整個句子讀下來一氣呵成幾乎沒有停頓,英語的朗讀音調起伏要稍微大一些。總而言之,在不同的場合、情景用到的語調也不盡相同,這需要我們在學習中進行具體區分。

三、英語在法語語音中的負遷移

從上文我們可以看出,兩門語言在語音上的相似性給我們的學習帶來了極大的便利。但在看到積極一面的同時,我們要更加客觀地對待兩門語言語音上的不同點,而這些不同點正是我們學習的重中之重,也是能否學好法語的關鍵所在。下面我們簡要列舉一下英語專業的學生在學習法語語音時容易產生的負遷移。

第一,在正遷移的部分我們提到法語英語的輔音具有很大的相似性。但是在此要特別注意的是法語的清輔音【p】【t】【k】在元音前是不送氣,這與英語中的爆破音【p】【t】【k】有很大的不同。這是英語學生在學習清輔音時最容易犯錯的地方,往往會不自覺地在元音前將清輔音送氣,這就是典型的英語語音對法語語音產生的負遷移作用。在學習過程中,學習者可以透過朗讀單詞進行區分,比如:pass【pa:s】和passe【pas】,taxi【t?ksi】和【taksi】。

第二,法語中的元音沒有雙元音,在發音時發音器官始終不變,加上肌肉緊張,法語元音聽起來更爲清晰、有力。而英語的元音發音有時因爲發音器官的變化會帶出雙元音,這讓學習者在發一個法語元音時經常自然而然迅速滑到下一個音,比較明顯的有【e】發成【ei】,【o】發成【ou】,這是我們在學習法語語音時要着重克服的一個問題。

第三,小舌音【r】是法語中最標誌性的一個音素,主要靠小舌的震動帶動發音。由於漢語發音沒有小舌音,所以學生在學習時往往找不到正確的發音方式,或者覺得小舌音發音很累,就習慣性用英語中的【h】音來代替小舌音【r】。學生應儘可能地避免這種負遷移,嘗試透過在嘴裏含水的方法多練習,正確掌握小舌音的發音。與此同時,英語學生在看到法語字母H時會不自覺地發音,但是在法語中,字母H 永遠不發音,這就需要學生時刻提醒自己,避免犯低級錯誤。

第四,法語中除了特殊的幾個輔音音素(【f】【l】【r】【c】)之外,輔音在詞尾一般不發音,而英語專業的學生在開始學習時總會自然地將詞尾輔音讀出來,這是他們最容易犯的一個錯誤,學生應牢記法語輔音在詞尾不發音。而即使上文提到的幾個在詞末發音的輔音音素,在英語與法語中的發音也不相同,比如法語中的【l】位於詞尾時,發出【l】+弱化【e】的合成音,而【l】在英語單詞中是一個舌側音,兩者發音差別較大。

最後,英語對法語語音較爲嚴重的一個負遷移作用體現在單詞的重音位置上。英語單詞的重音較爲多變,而法語單詞的重音固定在最後一個音節,英語學生在學習時往往不太適應這種重音位置。此外,法語單詞中儘管在一些詞末重讀音節中元音要讀長音,但是法語的長音比英語要短,只是象徵性地比一般音略長一些,這種差別幾乎可以忽略不計。

英語法語兩種語言在語音上存在大量的相似之處,我們在學習過程中應充分利用這些相似性,將英語的正遷移作用發揮到最大。但同也要看到,即使相似之處也存在着細微的差別,不能生搬硬套。與此同時,我們也不能忽視英語對法語產生的負遷移作用,在學習初始更應該及時避免這些容易讓我們犯錯的地方,這樣才能打好堅實的基礎,更好地學好法語語音。

參考文獻:

[1]許濤.論法語語音與英語語音的區別[J].昆明醫學院學報, 1996(04).

[2]朱志紅.如何利用原有的語音知識進行法語語音教學[J].外語學刊,2009(01).

[3]孫輝.簡明法語教程[M].北京:商務印書館,2003.

[4]馮鴻燕.英語正遷移易化法語詞彙教學的研究[J].天津商務職業學院學報,2013(4).