當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

淺談初中英語教學中的中西方文化差異

學問君 人氣:9.72K
淺談初中英語教學中的中西方文化差異
   摘要:由於中西方國情的不同,人們生活習慣的不同,人們接受的也不同,因而有些思維方式也存在着差異。這些差異實際上就是我們所說的中西方文化的差異。這些差異,往往使我們在學習中感到困惑、迷茫,也影響了中西方之間的交際和交流。瞭解中西方文化的差異,對於我們學習英語,運用英語有很大的幫助。本文就初中英語教學中所出現的中西方文化差異,作一個比較,幫助學生了解世界和中西方文化的差異,以便有利於教學與學習。
  關鍵詞:中西方文化 差異 教學 交際 能力
  
  中學英語新課程標準對英語課程的任務裏有這樣的描述:幫助學生了解世界和中西方文化的差異,拓展事業,培養愛國主義精神,形成健康的人生觀,爲他們的終生學習和打下良好的基礎。可見了解世界和中西方文化的差異對於英語學習有着重要的意義。
  英語教學的最終目的是發展交際能力。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力並不意味着具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。
  但英語教學中,我們教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,即培養學生造出合乎語法規則的句子,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什麼場合該說什麼話,從而忽視了學生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學中的作用作爲一個重要問題被提了出來。我就初中英語教學中涉及的中西方文化差異進行了分類,在平時的教學中有意識地進行比較教學。
  1.稱呼語
  人教社JEFC教材Book3 Lesson 14 The man upstairs中,出現過“I’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語。“comrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用sir和madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們就會感到莫名其妙。
  又如學生知道teacher的含義是“老師”,上課時的問候語往往是“Good morning, teacher!”也就相應地把“李老師”稱爲Teacher Li。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,“教師”已不僅僅是一種職業,而成爲一種對人的尊稱。由於這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:李老師=Teacher Li英語國家的人聽起來感覺彆扭。英語中稱呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。
  2.感謝和答謝
  一般來說,我們人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關係上有了距離。而在英語國家“Thank you.” 幾乎用於一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”。公共場合,不管別人幫你什麼忙,你都要道一聲“Thank you.”。這是最起碼的禮節。(現在這種習慣正被越來越多的人認同、接受。)
  當別人問是否要吃點或喝點什麼時(Would you like something to eat/drink?),我們通常習慣於客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes, please.” 若不想要,只要說“No, thanks.”就行了。這也充分體現了中國人和英語國家人的不同風格。
  3.讚美及回答
  在英語國家,讚美也常用來作爲交談的引子。讚美的內容主要有個人的外貌、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色表現等。對別人的讚美,最普通的回答是:“Thank you.”。如,A:Your skirt looks nice. B:Thank you. 而我們對於別人的讚美往往謙虛地說:“沒有,沒有。”,“哪裏,哪裏。”不敢喜形於色,以防被人說驕傲。
  4.隱私
  中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關心,而英語國家人卻對此比較反感,認爲這些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you, Mrs Read?”“Ah, it’s a secret!”爲什麼Mrs Read不肯說出自己的`年齡呢?因爲英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡祕而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在幹什麼?”(What are you doing?)在英語國家中就成爲刺探別人隱私的審問、監視別人的話語而不受歡迎。