當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

探索英漢語序差異的原因

學問君 人氣:3.09W
探索英漢語序差異的原因
【摘 要】:本文從歸納二者在語序方面的差異入手,嘗試探索二者在語序上形成差異的原因,透過對原因的發掘使我們對英漢兩種語言的差異有着更深的瞭解並以此來促進我們的外語教學和對外交流工作。
【關鍵詞】:英語漢語;語序;差異;體現;探索
        一、引 言
        中國人習慣使用母語語序寫英文句子,這些英語的表達經常會引起外國人的曲解甚至誤解。這種英語在外國人看來只是詞語的堆砌,不能準確傳達資訊。由此可見,有必要對英漢語序的差異作一些分析和並對其形成原因做一些探索,從而使我們更正確地傳達原意,並符合英漢語言表達習慣。
        二、英漢語序的差異體現
        1.許多短語漢英詞序不同
        如: 山水 waters and mountains
        東北 northeast
        田徑 track and field
        水火 fire and water
        2. 日期,單位名稱,地址等的差異
        如:1)At eight o’clock on the evening of 8 Aug. 2008,2008年8月8日晚上8點
        2)Engl i sh depa r tment,Peking University 北京大學英語系。
        3)2 Divinity Avenue,Cambridge,Massachusetts,U.S.A. 美國馬薩諸塞州劍橋神德街2號。
        在上面各句中,英漢說法表達的意義都相同,但語序則恰恰相反。在1)中我們可以看到英語表達時間是時,晚上,日,月,年,而漢語正相反。在2)中則可以看出在單位名稱的表達方式上,英語是部分在前,整體在後,漢語則是整體在前,部分在後。3)則表明英語表達地址的順序是號碼,街道,城鎮,州,國,而漢語地址則是國,省,城鎮,號碼。英語是把大地方放在小地方之後,而漢語是把大地方放在小地方之前。
        3.定語和狀語的差異
        漢語中的定語總是在被修飾的中心詞之前,我們通常稱之爲左分支結構。英語則不一定,單詞定語一般在中心詞之前,短語定語大多數在中心詞之後,定語從句則總是在中心詞的後面,也就是我們常說的右分支結構。比如:
        The house of the uncle of my friend 我朋友的叔叔的房子
        Tony ate up the cake made by his mother. 託尼吃光了他媽媽製作的蛋糕。
        I will come to the problems we have met later. 我們一會兒要討論我們已經遇到的問題。
        4. 疑問句的差異
        英語疑問句一般分爲一般疑問句、特殊疑問句、選擇疑問句和反意疑問句。漢語疑問句分爲特指疑問句、反身疑問句、是非疑問句、選擇疑問句和反問疑問句。漢語直接用主語提問,而英語是依靠助動詞提問,並且還有人稱和時態的變化。 
        例如:
        1)你喜歡彈鋼琴嗎?
        Didn’t you like to play the piano?
        2)你們做晚飯了嗎?
        Have you cooked fish or beef?
        3)他們昨晚幹什麼?
        What did they do last night?
        三、英漢語序原因差異的成因探索        1.語序與英漢語法
        英語是一種強調形合的語言,反之漢語則注重意合。
        英漢兩種語言一個重形和,一個重意合的特點是使得兩種語言各有千秋。所謂“形合”就是指句子結構嚴謹,句子之間的關係精確,表達的意思詳盡,句子關係外露,是顯性關係。而“意合”則是句子之間的結構不拘泥於形式,看起來鬆散,是隱性關係。
        英語形合的主要特點是空間搭架的形式,以主謂結構爲主幹,以謂語動詞爲中心,透過大量反映形式關係的介詞、關聯詞、關係代詞、關係副詞、形式主語it,把名詞短語、介詞短語、分詞短語、不定式短語、動詞短語、形容詞短語、副詞短語和獨立主格結構等句子要素層層搭架,呈現出由中心向外擴展的空間視圖。漢語意合特點的突出表現則是時間的心裏流程,透過多個動詞的連用呈流水句式,按時間先後順序和事例推移方法,一件件的交代清楚,一層層的鋪開。所以漢語句法有連動,從個體到整體的表達特徵。
        1) If I had known about it, I would have told you. 如果我早知道,我就會告訴你。
        2) I waiting for a bus, a bird fell on my head. 我正在等車的時候,一隻鳥掉在了我的頭上。