當前位置:學問君>人在職場>求職英語>

職場點津:跳槽之前你準備好了嗎?

學問君 人氣:1.96W

Will Moving to Another City Help You Land a Job?

職場點津:跳槽之前你準備好了嗎?

搬到另外的一座城市是否會讓你找到工作?

A high unemployment rate has left many job seekers competing over the same positions, even as the economy improves. For some, a move to a different city that seems to have a better job market might be tempting.

即使經濟狀況有所改善,居高不下的失業率也讓衆多求職者不得不同時競爭同一份職位。對有些人來說,搬到另一座城市會有更好的就業市場,這一點聽起來很誘人。

"They've been out of job market for a while and things are not materializing," said David Lewis, president of OperationsInc, a human resources outsourcing and consulting firm. "They're looking at all their options. Options that six months ago people wouldn't have considered."

人力資源採購及諮詢公司OperationsInc的總裁David Lewis說:“他們失業已經有一段時間了,而仍然沒有找到工作。他們開始考慮所有的選擇,而在六個月前他們對這些選擇還是不屑一顧的。”

The economic situation might look brighter in another city, but career experts advise unemployed job seekers to first exhaust all options in your current town or city before considering a move.

其他城市的經濟情況可能看起來會比較好一點,但是職業專家建議失業的求職者在搬遷之前應該優先考慮當地的所有選擇。

"Try to make a change locally first," said Paul Sorbera, president of Alliance Consulting, a Wall Street executive search firm in New York City. "When people get frustrated with that, they can start to look somewhere else."

紐約的Alliance Consulting是一家華爾街的獵頭公司,其總裁Paul Sorbera說:“先努力在當地做出改變,當你覺得所有的努力都白費、灰心的時候,再開始去別的城市尋求發展機會。”

Even job seekers in the most distressedcities, like Detroit, still have hope.

即使是像底特律這樣最令人苦惱的城市也仍然還有希望。

"Look at other industries in the city you're in," says Brendan Cruickshank, vice president of , a job-search website.

求職網站的副總裁Brendan Cruickshank說:“試試在你所在的城市其他行業找工作。”

He says that cities like Detroit might still have job openings in sectors that have been fairing better in the recession, like health care, education, government and information technology.

他說像底特律這樣的城市即使是在經濟不景氣時期,也仍然也有些工作領域有很好的就業機會,比如醫療行業、教育、政府部門和資訊產業。

Another bright spot in many troubled cities is temporary jobs. Employers have been increasing the number of temporaryemployees they hire over the past couple of months. Job seekers should consider a temporary job before a move because it could eventually turn into a permanent position, says Cruickshank.

在那些困難城市的另一個閃光點就是臨時工作。在過去的'幾個月中,僱主增加了臨時僱用的數量。Cruickshank認爲求職者在搬遷之前應該先考慮做一份臨時工作,因爲臨時工作也可能會變成長久性的職位。

But if conditions in your area are not improving, a job search in another city might be your only option. Here are some tips from career experts on making a move:

但是,如果你所在的城市情況並沒有改善,那麼在其他城市去找工作可能是個不錯的選擇。以下是職業專家給出的一些關於搬遷的建議:

1. Search first, then move.

先調查,後搬遷

Moving to a city without a job could be risky, especially since most people are moving to a city where they have little to no contacts.

沒找到工作就搬到另外一座城市要冒很大的風險,尤其是搬到一個沒有多少熟人的城市。

Experts agree that job seekers should stay in the city they currently resideand do the job search from there. Move only when you know you have a job waiting for you.

專家都認爲求職者先應該呆在自己的原來的地方開始找工作。在找到該城市的新工作後再開始搬過去。

2. Where to look.

該去哪裏找工作

Researchers at used unemployment figures from the government to rank cities based on how difficult it is to find a job in metroareas around the country.

的研究者利用國家公佈的失業人數統計全國主要都市找工作的難易程度,並據此排出了名次。

The easiest city to find a job is Washington, D.C., according to report, followed by San Jose, Calif., Baltimore, Boston, and New York.

根據這份報告,最容易找到工作的城市還是華盛頓,依次是聖何塞,加州,巴爾的摩,波士頓和紐約。

The hardest place to find a job is no surprise: Detroit, which also has one of the highest unemployment rates in the nation.

不出意料之外,最難找到工作的城市就是底特律,也是全美失業率最高的地方。

But deciding to relocate based on statistics is not advisable. Instead, career experts say you should do major research on whether a different city has a large amount of jobs in your specific area of expertise.

但是根據這些統計數據去搬遷並非明智之舉。職業專家反倒建議你應該放主要精力在那些就業困難的城市裏找找看你所在的專業是否有大量的就業機會。

3. Research the area.

調查那個城市

A good start for figuring out if another city has jobs in the industry you're qualified for is through national job websites, said Lewis.

Lewis說要想知道你是否有在其他城市找到新工作的資歷,最好的方法是從在大型求職網站上搜尋開始。

He also suggests seeking out smaller, regional websites that might list jobs that are not posted on national job boards.

他也建議求職者去那些小型的區域網站,有些不會在大型求職網站上發佈的招聘資訊在這些小網站上可以找到。

Every city or town should have a business development center or chamberof commerce that can give provide a list of employers who have offices or headquarters in the area, said Alan De Back, a career counselor and author of "Get Hired In A Tough Market."

"Get Hired In A Tough Market."的作者Alan De Back也是一位職業顧問,他說,每個城鎮都會有商業發展中心或商會,在這些地方你可以找到所有在當地經營公司或分公司的業主資訊。

4. Be up front about relocating.

對於搬遷要明確

Be clear in your cover letter that you are relocating to that city,?said De Back. "It's not the time to be mysterious or deceptive."

是否在你求職信中明確的提到你願意爲了工作換到另外的城市呢?De Back說:“現在不是玩神祕或欺騙的時候。”

In your cover letter you should make it clear that you're moving, but don't make it sound like you're in the planning stages or only considering a move.

在你的求職信中你應該清楚的表明你正打算搬到那個城市,但是不要讓別人覺得你的搬遷還只是在計劃或醞釀之中。

"Say something like 'I am moving to your city,' don't say you're 'thinking about it,'" said De Back.

De Back說:“在你的求職信中這樣說‘我馬上就要搬到您那邊的城市‘而不是說我正在考慮搬過去。”

And to those thinking about leaving your address out of your resume: It will only raise the suspicions of an employer who might pass you up for the job, career experts say.

職業專家還建議,不要在你的簡歷中寫你即將離開目前所在的城市,因爲這樣做只會讓原本打算給你工作的老闆對你產生懷疑,最終你會錯失這次機會。