當前位置:學問君>人在職場>求職英語>

在一年內獲得晉升的祕訣

學問君 人氣:2.52W

Earn a Promotion in a Year

在一年內獲得晉升的祕訣

在一年之內獲得晉升的祕訣

Doing Good Work Isn't the Only Requirement

做好本質工作並非唯一的條件

If a promotion is one of your goals for the next year, are you doing everything you can to make it happen?

如果晉升是你明年的目標之一,你是否做了所有的努力來達到這個目標呢?

It would be nice if hard work and talent would automatically lead to a job with more pay, more responsibility, and a better title. But in most cases, it takes more than that to move to the next level.

如果勤勞和智慧能夠自動給你帶來一份薪資更高、責任更大、職位更好的工作的話,那是不錯的。但是很多時候,要想達到另一個高度需要做出更多努力。

Make Yourself Known

讓你自己出名

Look at the job you'd like to have a year from now. Who selects candidates for this position? Who does that person work with and ask for advice?

從現在開始看看你想要做一年的工作。誰爲這個職位挑選候選人呢?那個人和誰一起共事?他徵求誰的意見呢?

"Then you systematically sit down and think about how you're going to make contact," says Helen Harkness, founder of Career Design Inc., in Dallas. There are lots of ways to do this. You can volunteer to serve on a committee with the people you need to know, for example. You can forward them articles or information that relate to their expertise.

Career Design In公司位於達拉斯,其創建者Helen Harkness說: “然後,你應該坐下來,系統地考慮下該如何聯絡這些人。”有很多方法可以聯絡上他們。比如說,你可以去你想認識的人所在的社團做義工。你可以給他們發送和他們專業有關的文章或資訊。

Help Your Boss Succeed

幫助你的老闆獲得成功

Often, your boss is the person who will decide if you'll be promoted. But even if not, your boss will almost certainly be consulted. So impressing your boss is a top priority.

通常來說,你的老闆是決定你是否升遷的人。即使不是直接決定人,你老闆的意見肯定也會參考。所以讓你的上司對你印象深刻是第一優先事項。

Marianne Adoradio, a recruiter and career counselor in Silicon Valley, suggests focusing on your company's key goals, then talking with your boss to find out which are most important in your department. "It's really important to be aware of what is going to make your boss successful, what is most important to him or her."

Marianne Adoradio是硅谷的一位職業諮詢教授,也是招聘人員,她建議將重點放在公司的關鍵目標上,然後和你的上司談談什麼對你的部門來說是最重要的。“瞭解什麼能讓你的上司成功、他/她最在乎的是哪些,這些都是非常重要的。

Start Doing the Job

開始工作

You don't want to stage an office coupand start making personnel decisions that are your boss' responsibility. But you need to show that you can work at a higher level than your current position.

你最好別登上辦公室政變的舞臺,越權幫你的上司做出那些人事決策。但是你需要證明自己能夠在一個比目前更高的職位工作。

"People are easily promoted when they show that they can already do parts of the job they want to move into," says Steve Levin, principal of Leading Change Consulting & Coaching, in Portola Valley, California. "If you want to move from being a manager to a group manager, start taking on responsibility for what a group manager does. Start thinking like they do."

Leading Change Consulting & Coaching是加州波托拉谷的一家公司,其主要負責人Steve Levin說:“在人們已經開始做想要進入的那個層次的工作的時候,他們就很容易獲得一次晉升。如果你想從一名經理晉升到部門經理的話,那就從主動承擔部門經理的一項任務開始吧。開始用他們的方式思考。“

Then you can make the case that "I'm already doing the job; I just need the title."

那麼你就可以讓情況變爲“我已經做了這份工作,我現在需要的只是這個頭銜而已。”

"That's pretty irresistible to your boss," Levin says.

Levin說:“這對你的上司來說是不可拒絕的。”

Have a Plan B

有個後備計劃

Many people think there's a system in place at work that will take care of them and their career path, Harkness says. "They expect it to happen 1-2-3, automatically. They do the right thing, and they're going to get that promotion. It doesn't work that way."

很多人都認爲職場上會有一個自動照顧他們以及職業發展道路的系統存在。Harkness說:“他們期待事情會自動且接二連三地發生。他們做着正確的事情,然後就會得到晉升。但實際情況不是這樣的。”

In fact, Harkness says, it can happen that "you do everything you're supposed to do and it doesn't work." It's important to understand that the workplace is uncertain -- and to know what your backup plan is if you don't get the promotion you want.

Harkness說,實際上,即使你做了應該做的所有工作,也可能得不到晉升。明白職場的不穩定性是很重要的,並且要清楚如果沒有得到期待中的提升自己的後備計劃是什麼。

If the promotion was a stretch and your boss is encouraging even while turning you down, it may be worth spending another year gaining experience. But you may also want to explore career options outside the company.

如果晉升看起來遙遙無期,你的上司在讓你失望的時候仍然在鼓勵你的話,那可能還值得繼續努力一年來累積經驗。但是你也可以在自己公司之外尋求發展機會。