當前位置:學問君>學習教育>開題報告>

國際漢語教育論文開題報告範文

學問君 人氣:3.01W

開題報告是畢業論文答辯委員會對學生答辯資格審查的一個重要依據材料,下面是小編蒐集整理的國際漢語教育論文開題報告範文,歡迎閱讀借鑑。

國際漢語教育論文開題報告範文

論文題目:初級階段留學生綜合課課堂教學設計——以《請多提意見》爲例

一、選題背景

近些年來,隨着中國綜合國力的增強,中國與各個國家的政治經濟交往也更加密切,大部分外國人開始關注漢語學習,其中不乏千里迢迢來到中國學習漢語的留學生。很多外國人想要了解更加全面的中國,到中國來學習漢語的留學生數量也在不斷增加,這些留學生都希望在中國可以更快的學到更多的漢語知識。要達到這些漢語零基礎的留學生的漢語學習要求,對外漢語教師就必須提高初級階段綜合課課堂教學的質量和效率,讓留學生在課堂中學到更多的漢語知識。綜合課不同於其他課型,它有自己的特點,需要我們去研究。李楊在《對外漢語教學課程研究》中講到綜合課是對外漢語教學初級階段的主幹課程,是一門對學生進行語言知識教學和各項技能綜合訓練的實踐漢語課。綜合課的“綜合”,具有兩個方面的含義:一是教學內容上的綜合—它不僅要培養學生的語言技能,還要提供技能訓練所必須的基礎材料—語言知識;二是在技能訓練方式上,它採用的是綜合訓練的方式。①語言學習的最終目的是運用,綜合課正是出於語言運用目的的考慮培養學生的各項技能,以達到運用語言的目的。初級階段綜合課對於學習語言的學生來說的重要性就不言而喻了。但是,如果我們簡單的把綜合課教學理解爲知識和技能全面化的教學也是不對的,因爲綜合課的教學有其自身的特點,階段不同,內容不同,教學要求就也不同。因此,要想使初階階段綜合課教學能夠達到所期望的效果就必須在課前的設計上多下功夫,教學設計更是要精心準備,只有這樣才能取得想要的教學效果。筆者正是出於這樣的考慮纔將初級階段綜合課教學設計作爲選題進行研究的。筆者在河南大學實習了一段時間,期間觀摩了河南大學對外漢語教師的漢語課堂,也透過跟留學生交流他們學習漢語的經歷(包括他們在其他學校學習漢語的經歷),總結出初級階段的對外漢語課堂存在各種各樣的教學問題。比如:教材的選擇沒有針對性和實用性、班級劃分沒有嚴格依據、課型特點不突出、教師運用語言時沒有考慮到學生的實際情況、教師滿堂灌,沒有將課堂交給學生等。教材選擇如果不符合學生的需求,學生的學習願望就會大打折扣,就會出現逃課的現象。班級劃分問題造成的後果是很多學生只是在口語達到一定水平就跳級,由於其他知識的欠缺又會在新的'班級裏感到學習很吃力,兩個階段的知識學習都達不到要求。課型特點不突出會造成學生在課堂中只是專項練習某一方面的技能,失去綜合課的教學價值,造成教學資源的浪費。教師的語言如果沒有考慮學生的實際接受能力就會造成學生理解不了教師傳遞的教學資訊,影響教學效果。教學觀念陳舊的教師的課堂是沒有活力的課堂,學生會因爲枯燥的教學而對漢語學習失去本應有的熱情。

在對外漢語的各要素教學中教師和學生也存在着一些誤區,這些誤區會影響對外漢語教學的效果。在語音教學方面的誤區是教師會出現偏重語音教學和輕視語音教學兩個極端,這都不利於對外漢語的教學;而學生較明顯的是忽視聲調的學習,導致洋腔洋調的出現。在漢字教學方面的誤區是教師不注重板書,也不去發現更好的提高學生學習興趣的方法導致學生對漢字學習失去興趣;而學生認爲只要能交際就可以,可以不學習漢字。在詞彙教學方面的誤區是教師講詞彙時總要重頭講到尾,浪費大量時間,而學生則認爲詞彙夠用即可,不需要學習那麼多詞彙;在語法教學方面的誤區是教師專業術語的使用會給學生帶來理解困難,而學生在學習語法時易受母語的干擾,但是學生覺得只要別人能理解他的意思即可,不需要專門針對語法學習;在課文教學方面的誤區是教師講授方法都是自己講解,沒有給學生更多參與練習交際的機會;而學生在課文學習時不願瞭解與課文相關的文化,只願學習一些趣味性的文化;在對待課後作業方面的誤區是教師沒有重視課後作業對學生的鞏固練習的作用,沒有充分利用課後作業;學生覺得課後作業很多餘,不願投入時間去做。當然有些老師因爲有相當豐富的海外教學經驗,所以他們各有自己的一套教學方法,講課生動有趣,吸引學生。筆者在觀摩的時候注意學習他們好的教學方法,並且思考這些教學方法中有哪些適合於初級階段綜合課的教學中,將好的方法吸收借鑑到自己的初級階段綜合課的教學設計中,希望可以爲初階階段留學生綜合課教學提供一點借鑑。

二、研究目的和意義

本文正是從目前的對外漢語教學形式出發,將面對留學生的初級階段綜合課教學設計作爲研究對象,在相關理論研究基礎上,對《新實用漢語課本(3)》的第29課《請多提意見》做了較爲詳細的教學設計,希望能夠爲對外漢語教師提供一些參考。

 三、本文研究涉及的主要理論

趙金銘在《對外漢語教學概論》中提到綜合課教學中要對各項技能的綜合訓練,但是要把聽說技能放在重點位置。陳昌來在《對外漢語教學概論》中講到綜合課是主幹課型,它結合語言要素、語言知識的傳授以及語用規則、社會文化知識的教學對學習者進行全面的、綜合的語言技能訓練(包括聽、說、讀、寫等)。李楊在《中進階對外漢語教學論》中講到綜合課體現綜合的語言技能訓練。葉雲在《國際漢語教學通用課程大綱》字詞目標及相關問題研究中指出“國際漢語教學課程的總目標是使學習者在學習漢語語言知識和技能的同時進一步強化學習目的,培養自主學習的與合作學習的能力,形成有效的學習策略,最終具備語言綜合運用能力。”陳昌來在《對外漢語教學概論》中講到初級漢語綜合課旨在培養學生初步的聽、說、讀、寫能力,以滿足基本的日常生活、學習及一般場合的交際需要。這一階段在聽、說、讀、寫並重,並做到“四會”的前提下,應該適當突出聽說訓練,這是由在中國國內漢語環境下進行漢語教學的條件所決定的。趙秀娟在《中級漢語綜合課的定位與教學要求》中指出綜合課教學要注重文化知識,培養學生進行文化交際的能力;她還提出各項分技能教學目標應該以綜合課的教學目標爲基礎,這保證了各項分技能目標的實現。綜上所述,學者們對綜合課有着大致相同的認識,即綜合課是結合文化教學的對聽、說、讀、寫等各項技能進行綜合訓練的課程。二、對綜合課教學任務和教學原則的相關研究陳昌來在《對外漢語教學概論》中指出各階段的綜合課都要圍繞漢語的基本要素和相關文化內容進行聽、說、讀、寫綜合訓練,培養學生綜合運用漢語的能力,它具有融合各項單技能訓練的特點,對實施一個階段的單項技能訓練起着鋪路的作用,對於協調各項單技能課的教學起着紐帶和核心的作用。

趙秀娟在《中級漢語綜合課的定位與教學要求》中提出綜合課的根本任務是爲分技能課打好基礎。可見綜合課教學的任務是在打好語言基礎的同時訓練學生的交際能力。陳昌來在《對外漢語教學概論》中將綜合課的教學原則分爲四個方面:(1)以學生爲中心,教師爲主導。(2)教學活動注重實踐性。(3)追求教學手段的多樣化。(4)儘量避免使用學生的母語或其他媒介語。李楊在《對外漢語教學課程研究》中提出綜合課的教學原則是(1)實踐性原則。(2)交際性原則。(3)以學生爲中心,以教師爲主導的原則。

四、本文研究的主要內容

本文針對初級水平的漢語留學生的漢語課堂教學設計進行研究,以初級水平漢語留學生的漢語綜合課《請多提意見》爲研究案例,具體考察留學生漢語課堂開展情況以及留學生的身心特點,在此基礎上結合相關理論研究制定初級水平的留學生漢語綜合課的教學目標和相應的漢語課程的組織方法,其中包括教學內容的界定、教材的選用、教學單元和課時的安排、以及教學設計的原則,進而以《請多提意見》教案設計爲例,從教學內容及教學重點的選擇,教學流程的設計和課堂活動的設計三方面進行具體的課堂教學方案設計,最後從整體上進行分析並改善該課堂教學設計的方案。本文運用的研究方法爲觀察法和訪談法。對漢語初級階段留學生漢語課堂教與學情況的瞭解,採用觀察法,訪談法。觀察法:本人在實習期間進行了大量的課堂觀摩,期間也對留學生的學習情況進行了觀察瞭解,這有利於收集相關的教學經驗和留學生的基本情況。訪談法:在非上課時間本人會與留學生進行交談了解這些留學生的具體資訊,主要是這些留學生的具體的學習需求、學習困難以及他們對課堂教學滿意度等。

 五、寫作提綱

摘要4-5

ABSTRACT5-6

第1章緒論9-16

1.1本文的研究目的及意義9-10

1.2目前的研究現狀10-15

1.2.1對外漢語綜合課教學設計的相關研究10-12

1.2.2關於對外漢語綜合課各個語言要素教學的研究12-15

1.3研究思路及方法15-16

第2章《請多提意見》教學設計思路16-21

2.1採用的教學原則16

2.2教學對象分析16-17

2.3學習環境分析17

2.4教學目標分析17-18

2.5教材分析18

2.6教學內容分析18-19

2.6.1本課的主要內容18-19

2.6.2本課的教學重難點19

2.7教學方法分析19-21

2.7.1組織教學,匯入新課部分的方法19

2.7.2複習部分的方法19-20

2.7.3詞彙教學和語法教學部分的方法20

2.7.4課文教學部分的方法20

2.7.5課後作業部分的方法20-21

第3章《請多提意見》教學設計21-33

3.1課型21

3.2使用教材21

3.3教學對象21

3.4教學內容21

3.5教學目標21-22

3.6教學方法22

3.7教學時間22

3.8教具22-23

3.9教學步驟23-33

總結33-34

參考文獻34-36

 六、目前已經閱讀的主要文獻

[1]李楊.對外漢語教學課程研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,1997.

[2]趙金銘.對外漢語教學概論[M].北京:商務印書館,2004.

[3]陳昌來.對外漢語教學概論[M].上海:復旦大學出版社,2008.

[4]李楊.中進階對外漢語教學論[M].北京:北京大學出版社,1993.

[5]國家漢語國際推廣小組辦公室.國際漢語教學通用課程大綱[M].北京:外語教學和研究出版社,2008.

[6]李珠,姜麗萍.怎樣教外國人漢語[M].北京:北京語言大學出版社,2008.

[7]趙金銘,毛悅.漢語作爲第二語言要素教學[M].北京:北京大學出版社,2010.

[8]張和生.漢語可以這樣教—語言要素篇[M].北京:商務印書館,2006.

[9]崔永華.詞彙、文字研究與對外漢語教學[M].北京:北京語言文化大學出版社,1997.

[10]孫金德.對外漢字教學研究[M].北京:商務印書館,2006.

[11]應雲天.外語教學法[M].北京:高等教育出版社,1986.

[12]崔永華,楊寄洲.漢語課堂教學研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2002.

[13]崔永華.對外漢語教學設計導論[M].北京:北京語言大學出版社,2008.

[14]崔希亮.對外漢語綜合課優秀教案集[M].北京:北京語言大學出版社,2010.

[15]何克抗,林君芬,張文蘭.教學系統設計[M].北京:高等教育出版社,2006.