1. have an ax to grind
心懷叵測
如:She always has an ax to grind. You shoul take whatever she says with a pinch of salt.
她總是心懷叵測,對她說的話你得多留神 。
have one’s heart in the right place
心術不正
如:He doesn’t have his heart in the right place. He woul fin every opportunity to stab in the back of others.
他的心術不正,動不動就在別人的背後捅刀子。
3. stab in the back
背後捅刀子
如:I was taken aback an didn’t think Zhang woul stab me in the back. I place too much trust in her.
我萬萬沒想到張某會在背後捅我一刀。我過去太信任她了。
4. badmouth somebody
說某人的'壞話
如:I’ve never badmouthe anyone.
我從來沒說過任何人的壞話。
5. beef
發牢騷
如:I’m really bore with his sitting there doing nothing but beefing.
他坐在那裏什麼事也不幹,總是發牢騷,真煩死人。
k with one’s tongue in one’s cheek
假惺惺的說
如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
我特別討厭她。她說話總是假惺惺地。
10. smite with the tongue
血口噴人
如:Don’t offen her. She always smites with the tongue.
千萬別得罪她,她經常血口噴人。
如何用英語揭露別人的真面目
學問君
人氣:1.54W
猜你喜歡
最近更新