當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

“松花蛋”英文怎麼說?

學問君 人氣:1.21W

美國有線電視新聞網(CNN)日前請自家網站記者評選他們吃過的最難吃的食物,並將結果公佈在網站上。中國的松花蛋位列這份全球“十大惡心食物”榜單之首。結果公佈之後,在中國大陸和臺灣都引起了激烈的.反應。
  請看報道:
  "Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."
  CNN在它的iReport中如此寫道:“松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對於別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。”
  文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和鹹鴨蛋(salted duck egg)都屬於醃製蛋(preserved egg)。捲入這場“國際爭端”的CNN網站記者丹尼•霍瓦達已發表聲明道歉,不過網絡熱議(Internet buzz)仍然未消。
  也許,CNN的這項評選也不過是戲謔(tongue-in-cheek)而已。每個國家都有自己獨特的飲食文化,我們應該秉持一顆包容尊重的心來對待多元文化(diversified cultures)。

“松花蛋”英文怎麼說?
TAGS:松花蛋