當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

淺探學英語聽力的障礙與排除

學問君 人氣:3.04W

摘要:隨着交際語言教學法的廣泛應用,聽力的重要性達到了前所未有的高度,然而我國所面臨的現狀卻是學生的聽力能力普遍不高。本文詳細分析了大學生聽力理解過程中普遍存在的障礙,併爲提高學生的聽力水平、解決存在的問題提供了可行的解決方案。

淺探學英語聽力的障礙與排除

關鍵詞:聽力理解 障礙 影響因素

  
  上個世紀七十年代,交際語言教學法誕生,並且在很短的時間內取代了之前統治外語教學領域數百年的語法—翻譯教學法成爲了在世界範圍內被廣泛採納的外語教學法。兩者最顯著的差異在於教學的核心不同:語法—翻譯教學法以語法教學爲核心,而交際語言教學法則以交際教學爲核心,即前者強調語言的知識性,後者強調語言的功能性。隨着交際語言教學法的盛行,外語教學的重點也從培養學生的應試能力轉爲培養其語言實際應用能力,聽、說、讀、寫四大基本技能成爲了測試外語教學成績的標準。從四種技能的排序就可以看出來,“聽”是放在第一位的,因爲交際語言教學法強調以交際爲核心,而最常見的交際方式便是對話,對話中只有先聽懂了對方語言要表達的意思才能正確的向對方表達自己的意思,因此,一旦在“聽”的環節中出現問題,就很難完成交流的任務。從我國的英語教育改革也可以看出我國培養策略的轉變。首先,小學開設了英語課,其主要內容便是聽力和口語,以培養學生對英語的直觀認識和語言意識;第二,中考和高考中的聽力測試從無到有;第三,大學英語四、六級測試中聽力的比重不斷增加。然而儘管做出了這種種嘗試和努力,我國現在面臨的狀況卻是學生的聽力能力仍然普遍較弱,因此我們不得不思考出現這種狀況的原因是什麼,如何纔能有效地解決這個問題。
  影響學習者聽力能力提高的因素有很多,但總地來說包含以下四個方面的原因
  
   (一)英語語音知識和技能的缺乏
  
   學習者對於英語語音知識和技能的掌握與其聽力水平有非常密切的關係。要實現英語作爲交流工具的作用,英語發音是首先要克服的障礙。因爲交流是雙方共同的行爲,包含資訊輸入與輸出兩個方面,而不正確或不規則的語音語調會影響到資訊輸入與輸出的質量,因此,學習者不僅要掌握英語語言的標準發音,對於英語發音中的一些特點也應有很透徹的瞭解才能實現英語聽力能力的突破。
   首先,要能夠區分相似的發音。這裏相似的發音指的是在發音器官和發音部位上非常接近的容易混淆的發音,比如輕輔音與濁輔音、長元音與短元音等。在我國的英語學習者中,這個現象是普遍存在的,比如把“live”錯聽成“leave”,“simple”錯聽成“symbol”,如此一來,要能正確地理解所聽到的內容就變得異常困難了。
   其次,要能夠掌握英語中連讀的基本規律。連讀是英語發音的難點之一,主要原因是在漢語當中沒有連讀現象,所以學生會感到很不適應。連讀是指在說話過程中如果相鄰的兩個詞前者以輔音音素結尾,後者以元音音素開頭,就要自然地將輔音和元音相拼,構成一個音節。由於連讀涉及的兩個音素分屬兩個不同的單詞,但聽起來卻像是在同一個單詞中,因此造成誤聽的可能性非常大。比如一個簡單的句子:We will meet at eight tomorrow morning. 如果讓學生看這樣一個句子,意思會非常明確,但如果是聽到這樣一個句子,由於連讀,學生聽到的句子就成了這樣:We will mee(t)-a(t)-eight tomorrow morning. 如此一來,很多學生就理解不了所聽到的這個簡單的句子了,因爲他們聽到的不是“at”,而是“t-at”,不是“eight”,而是“t-eight”。英語中的連讀現象非常普遍,要克服這個難點,除了教師要講解連讀的基本規則之外,學生多聽和多模仿是最有效的方法,當學生對連讀現象感到很熟悉,而且自身也養成連讀的習慣之後,連讀就不再是什麼障礙了。
   第三,瞭解英語語調的作用和重讀、弱讀的特點。其實這一點對中國學生來說並不是太難掌握,因爲語調和重讀弱讀現象在幾乎所有的語言中都存在,包括我們的漢語。這些現象的作用大都是爲了強調,或者是強調整個句子所蘊含的感情因素,或者是強調句子中某個或某幾個重要的成分。同樣一個句子,語調或重讀的`部分不同,所表達的意思就不同,有時候甚至會表達出完全相反的意思。