當前位置:學問君>實用文案>笑話>

英語愚人節笑話

學問君 人氣:1.78W

A Man Who Said No 說不的男子,這則英語笑話的結局是怎樣的你知道嗎,趕緊來看看哦。

英語愚人節笑話

我是單身漢

Jack fell off his bicycle and got hurt.A beautiful young nurse asked him to fill forms. Jack finished them and gave them back.

傑克騎車摔傷,去醫院治療。一位年輕美貌的護士拿着表格讓填。 傑克填好後遞上表格。

"Anything else?"The nurse asked. "Yes," Jack thinks for a while and said "l'm a bachelor."

“還有什麼漏填的?”護士問。“有!”傑克想了想說,“我是個單身漢。”

狗住旅店

A man wrote a letter to a small hotel he planned to visit on his vacation: "I would very much like to bring my dog with me. He is well-groomed and very well behaved. Would you be willing to permit me to keep him in my room with me at night?"

有個人給一家他計劃在假期裏停留的小旅館寫了封信,“我非常希望帶着我的狗,它很乾淨很有教養,你能允許它和我睡一間屋子嗎?”

An immediate reply came from the hotel owner, who said, "I've been operating this hotel for many years. In all that time, I've never had a dog steal towels, bedclothes, silverware or pictures off the walls. I've never had to evict a dog in the middle of the night for being drunk and disorderly. And I've never had a dog run out on a hotel bill. Yes, indeed, your dog is welcome at my hotel. And, if your dog will vouch for you, you're welcome to stay here, too."

旅館主人立即回了封信,“我經營旅館很多年了,狗從沒偷過毛巾,牀單, 餐具,或者牆上的畫。我也從沒有在半夜因爲狗喝醉胡鬧而趕走它,狗也從不不付帳就跑掉。實際上我們非常歡迎您的狗來我們旅館,如果它爲您擔保,也歡迎您來。

奇猜異想

Our physics professor was struggling to draw the class into discussion of Archimede's principle of water displacement. He told us that Archimede noticed that when he got into a pool at the public bathhouse, the water rose spilling over the edge. Excited at his discovery, he ran down the street yelling, "Eureka, eureka!" The instructor asked if anyone knew what that meant.

One student stood up and answered, "I'm naked ! I'm naked!"

我們的物理教授千方百計引導我們討論阿基米德的排水原理。他告訴我們阿基米德去公共浴池洗澡,他進入池子,發現水漲高了,溢出池沿。他對這一發現十分激動,跑到街上高叫:“Eureka,Eureka!”教授問我們誰知道他喊的是什麼意思。

一個學生站起來答道:“我光屁股啦,我光屁股啦!”

離婚

A husband and wife,both 91,stood before a judge,asking for a divorce."I don't understand,"He said,"Why do you want a divorce at this time of life?"

the husband explained "Well , you see,We wanted to wait until the children died."

有一個丈夫和妻子都是91歲,他們站在法官面前,要求離婚。“我不明白,”法官說,“你們爲什麼到了這把年紀還要離婚?”

丈夫解釋道:“嗯,你是知道的,我們以前是喲等到孩子們都死了。”

A Man Who Said No 說不的'男子

A friend of mine noticed a man staggering about in the Times Square subway station. A well-dressed Wall Street type, his coat was unbuttoned, a briefcase dangled from his hand and he'd obviously had one too many.

Asked if he was all right, the man gave a slurred but affirmative response. However, my friend simply could not see someone brave the rough maw of a New York subway without trying to help. He followed the chap, and again asked, "Are you sure you're all right? What subway are you looking for? Do you need help getting home?"

At last, the object of his attentions snarled, in a low voice, "Leave me alone! I'm an undercover cop!"

我的一位朋友看到一個男子在時代廣場的地鐵車站搖搖晃晃地走。那個人穿着時髦,敞着懷,一個手提箱在他的手裏懸吊着,很明顯他是多喝了一杯。

我朋友問他怎麼樣,那男子含糊而肯定地回答說沒問題。然而我朋友就是不能眼看着有人在紐約地鐵獨入是非之地而置之不顧。他跟在那傢伙的後面,又一次問道:“你肯定你沒事?你在找哪個地鐵站?你需要幫忙回家嗎?”

他所注意的對象終於忍耐不住了,對他低聲咆哮道:“你給我走開!我是便衣警察!”