當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

中國式英語簡歷常見的錯誤

學問君 人氣:2.68W

中國式英語指的是中國的英語指英語學習和使用者由於受母語的干擾和影響,硬套漢語規則和習慣;中國式英語簡歷指的是求職者不遵守英語簡歷的格式要求,僅僅是透過硬性翻譯來寫作英文簡歷。以上兩種,都是不符合規範、不符合英語文化習慣的畸形英語,對於求職者來說,這樣的`內容,不單不能起到促進作用,反倒會拖累你找工作的步伐。

中國式英語簡歷常見的錯誤

中國式英語簡歷的錯點,多集中在格式和語法上。而其中,細分下來,求職者在寫作簡歷時最常犯的錯誤有以下幾點:

 1、不遵守固定格式:隨意西方人,在對待簡歷方面是非常嚴謹的。與中文簡歷不同的是,英文簡歷對格式有着明確的規範。如果不知道怎麼寫的話,建議各位不妨下載幾分空白英文簡歷模板,直接填充內容;

2、語言詞彙犯忌諱:Politicalaffiliations 政治立場;Your religion; unless applying for a job at a religious institution宗教信仰,除非你投有關宗教職位;Salary history工薪歷史。這幾個詞彙絕不能出現在你的英文簡歷中,謹記;

3、拼寫錯誤:拼寫錯誤是簡歷中的大忌,此項人人都知道,但總能出現在申請人的簡歷中。這是爲什麼我將這一點放在第一個說的原因。申請人們,長點兒心吧!在遞交申請之前出了要double check個人陳述(PS)之外,一定也要注意check一下簡歷,千萬不要範這種低級錯誤;

4、語法錯誤:很多求職者爲了省事,在寫作英文簡歷的時候,透過有道詞典等工作直接將中文簡歷翻譯一遍。當你爲自己的“聰明才智”沾沾自喜的時候,殊不知,你在給自己找麻煩。中文和英文,語法方面存在很多差異,直接翻譯的後果就是——你的簡歷,外國人讀不懂;

5、非職業化,不整潔:爲了使簡歷奪目,很多求職者花費心思在包裝上下狠功,或是使用鮮豔的彩色紙,或是使用花體字,總之怎麼漂亮怎麼來。可問題出現了,簡歷美觀度是上升了,但職業化卻飛流直下。與中國人不同的是,外國人認爲簡歷是個很嚴肅的事情,相較於花哨的外觀,他們更喜歡那些整潔、得體的簡歷。