當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

口頭禪:Good job! Exactly! Whatever!

學問君 人氣:1.76W

講兩句地道的口頭禪可是你英語地道的標誌之一。收了下面這些口頭禪,英語不在話下哦。
  1. Good job! Buddy.
  老兄,幹得好。

  只要你跟別人一起做事,good job 這個說法決跑不掉。例如兩人一起討論功課,別人先解出來了,你就可以說 "Good job." 或是 "Nice job." 來鼓勵別人。這句話本來應該是 "You’ve done a good job." 只不過很少有老美會說那麼長的一串句子。
  另外當別人有什麼精彩演出的時候,例如打棒球時有人揮出了一支全壘打,這時候你可以說 "Good job!" 或是 "Nice play!"。只不過 "Nice play!" 多半指別人的演出很精彩,有些情況像是討論功課,你就不能說 "Nice play!" 了。
  2. Exactly. That’s what I’m talking about.
  一點也沒錯,我就是這個意思。

口頭禪:Good job! Exactly! Whatever!

要附和別人講的一句話,老美最常用的有幾個詞,例如像是 "Exactly!","Definitely!" (一點也沒錯!) "Absolutely!" (無庸置疑的) 或是 "Obviously!" 及 "Apparently!" (很明顯的)。使用的'時機就是在別人說了一句肯定的話時,你就可以接這些字眼。舉個例子,那天我去吃晚飯回來遇到我的一個好朋友,我就跟她說 "I just had a chili dog for my dinner!" (我剛吃了一個熱狗三明治當晚餐。)結果她一直笑一直笑,說 "Apparently, you got dinner on your face." (很明顯啊! 你的晚餐都在你臉上了。)天啊! 原來我吃完東西忘了擦嘴,這下可貽笑大方了!
  特別注意的是,以上所介紹的 exactly,absolutely,obviously 和 apparently 都是放在句首,而且是附和對方的肯定句。要是對方問你"Is there any...? " 或是 "Do you know...?" 這時候你就要回答 Yes or No 而不能回答這些附和的話,不然聽來會很奇怪的。
  3. Guess what? He is going to publish a book.
  你知道嗎?他要出書了。

  當老美要敘述一件會令人感到驚訝的事時,他們習慣在句首加上"Guess what?" 或是 "You know what?" 來增強自己的語氣。當然,"Guess what?" 從字面上來看是"猜猜看發生了什麼事"的意思,但實際上人家絕不是要你去猜發生了什麼事, 只要想要給聽者一個驚喜。 這就如同中文"你知道嗎?" 是一樣的。當然你還沒說別人怎麼會知道呢? 所以這種用法純粹是加強語氣用的。例如你剛找到一份工作,你就可以說 "Guess what? I got a job offer."。
  如果你有意賣個關子,則你可以只說 "Guess what?" (猜猜發生了什麼事?)那別人一定不知道你葫蘆裏賣的是什麼藥,他就會回答 "What?" (注意語氣要下沉),這時候你再把你發生的事告訴人家,就有賣關子的效果了。
  4. Whatever!
  隨便。 

Whatever 在口語上的意思就是"隨便,無所謂"。例如別人問你 "Do you like apple or banana?" (你喜歡蘋果還是香蕉?)要是你並沒有什麼特別嗜好的話,就可以說 "Whatever!"。不過這句話使用上要小心,因爲有一次我去速食店點餐,店員問我要什麼附餐 (side dishes),我答 "Whatever." 他就楞在那兒,不知如何是好。其實自己後來想想也蠻好笑的,真的難爲了這位可憐的店員,他怎麼會知道我喜歡吃什麼呢。 如果你這時要強調真的什麼都可以的話,還可以用一個詞 "Whatsoever." 來表示你真的無所謂。但請不要說成 "I don’t care.",這樣聽來是很不禮貌的。

有時候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思。例如老美會說 "I totally have no idea how to file my tax return, whatever."(我完全不知道該怎麼報稅,唉,隨便啦。)最後那個 whatever 是老美在講話時很喜歡加的,就是"隨便,反正我也不擔心的意思。"

TAGS:Job 口頭禪