當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

職場會議的禮儀英語

學問君 人氣:7.09K

永遠不要在發言前加上這種優柔寡斷的前綴來削弱自己的觀點。以下內容是小編爲您精心整理的職場會議的禮儀英語,歡迎參考!

職場會議的禮儀英語

職場會議的禮儀英語

Opening 宣佈會議開始:

Good morning/afternoon everyone. If we are all here let’s get started/ start the meeting/start.

Welcoming and Introducing 歡迎和介紹出席人員

Please join me in welcoming (name of participant) We’re pleased to welcome(name of participant)

Stating the Principal Objectives 闡明會議主要議題:

We’re here today to... I’d like to make sure that we...

Introducing the First Item on the Agenda介紹第一項議題:

So let’s start with... I’d suggest we start with...

Closing an Item 結束一個議題:

I think that takes care of the first item... Shall we leave that item.

Giving Control to the Next Participant 請下一位出席者發言:

I’d like to hand over to (name of participant) who is going to lead the next point. Next (name of participant) is going to take us through...

Summarizing 總結:

Before we close today’s meeting let me just summarize the main points. Let me quickly go over today’s main points.

Finishing Up 結束今日議題:

Right it looks as though we’ve covered the main items. If there are no other comments I’d like to wrap this meeting up.

Closing the Meeting宣佈散會:

The meeting is finished we’ll see each other next...

The meeting is closed.

聰明人在工作場合不該說的話

Don't say: "That's not my job."

Why: If your superior asks you to do something, it is your job。

Instead say: "I'm not sure that should be my priority right now." Then have a conversation with your boss about your responsibilities。

不要說"That's not my job."(這不是我分內的事。)只要你的上司讓你做,那你就得做。我們可以說"I'm not sure that should be my priority right now."(我不確定現在是否應該先做這事。)然後告訴老闆你需要負責哪些。

Don't say: "This might sound stupid, but…"

Why: Never undermine your ideas by prefacing your remarks with wishy-washy language。

Instead say: "What's on your mind?" It reinforces your credibility to present your ideas with confidence。

不要說"This might sound stupid, but…"(也許這聽上去有點愚昧,但是……)永遠不要在發言前加上這種優柔寡斷的前綴來削弱自己的觀點。可以說"What's on your mind?"(你怎麼認爲?)這樣可以增強你的可信度,讓你充滿自信地發表意見。

Don't say: "I don't have time to talk to you."

Why: It's plain rude, in person or on the phone。

Instead say: "I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?" Graciously explain why you can't talk now, and suggest catching up at an appointed time later. Let phone calls go to voice mail until you can give callers your undivided attention。

不要說"I don't have time to talk to you."(我沒時間跟你說。)無論是當面說還是在電話裏說,這話都是相當粗魯的。我們可以說"I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?"(我現在正忙着要完成一些事情,等我做完了再來找你行嗎?)禮貌地向別人解釋爲什麼現在不行,並且提出稍後的約定時間。打電話時除非你能把所有注意力都放在對方身上,否則就選擇語音郵件的形式吧。