當前位置:學問君>學習教育>畢業典禮>

華外秦和校長在2014屆畢業典禮的講話(中英文)

學問君 人氣:1.64W

華外秦和校長在2014屆畢業典禮的講話

華外秦和校長在2014屆畢業典禮的講話(中英文)

尊敬的各位教授,各位同學,各位家長,各位老師

大家好。

Distinguished professors, students, parents and teachers:

Good afternoon!

今天是2014屆全體畢業生的大日子!這是值得同學們一生銘記的最重要、最難忘的時刻。我代表學校,向圓滿完成學業的1884名本科同學、向第一批獲得翻譯碩士專業學位的49名研究生同學,表示最熱烈的祝賀!同時,也請同學們以最熱烈的掌聲,向你們的父母、敬愛的老師以及同窗好友表示衷心的感謝。感謝他們一直以來的關心、培養與勉勵!

Today is a significant and beautiful day for all graduates. It is one which you will remember for the rest of your lives. On behalf of the university, I would like to extend our warmest congratulations to you all. Let us give applause and show our appreciation to those who have helped along the way.

同學們,經過了四年的磨鍊,你們付出了辛勤的勞動,經歷了漫長的努力、等待和幾多個不眠之夜。大學就像人生驛站,有微笑也有感悟,你們所有人都跨越同一個人生階段,獲得了任何人都不能從你們手中奪走的智慧與才幹。每年的這個時候,我都遇到同樣的你們,心情複雜、激動,充滿憧憬與感慨。今天,最後一刻,在你們即將合上你們人生之中非常珍貴的一章,我希望你們不要因爲沒有獲得最好的成績而內疚,也不要爲沒有找到最滿意的工作而感到沮喪。對於你們,人生的考試和作業剛剛開始。

Dear students, you have devoted much of your time and endeavors to your academic pursuits and university life. You have made extraordinary efforts to be where you are today. University life is colorful and full of smiles, inspiration and life lessons. At this time of year, I can see students are excited, hopeful and cautious about their future. Today is for celebrating achievement. Lets focus on what you have, instead of what you do not. Life has only just begun.

太多的日子裏,以太多的方式,親愛的同學們,以你們的求知慾、堅持和以爲教育能使社會、生活更加美好,堅定的信念激勵着我,激勵着所有的老師,使我們始終堅持並踐行這樣的教育理想:不僅要傳授知識和技能,還要培養健全的人格,使同學們知識、能力、人格全面發展。與其他許多大學相比,也許華外的管理過於嚴格,華外的要求有些瑣碎。但我堅信,正是嚴格的、精細化的管理,以及對於公益精神、社會責任感的堅守,鑄就並在你們身上彰顯了華外獨特的精神氣質。此時此刻,我自豪地告訴大家,你們無論走到哪裏,都是不同凡響,必將贏得尊重,深受歡迎!

We have been inspired by your desire for knowledge, perseverance and faith in the power of education. We must adhere to the educational ideal---- A Universities responsibility is not restricted to imparting knowledge and skill. It is also to cultivate the development of students character. Huawai has many regulations. We uphold these standards, so that you maybe better equipped to be responsible members of society. I am confident that you will be outstanding, respected and welcome, wherever you go.

同學們,大學是爲學生而存在。在你們離開校園之際,我要衷心地感謝你們。過去的四年,華外持續健康發展,高舉公益大旗,堅持非營利性辦學,以開展國家教育體制改革試點單位爲契機,辦學層次實現新的跨越,人才培養質量得到顯著提高,發展環境明顯改善,辦學聲譽和社會影響力大幅提升。去年,在教育部等部門大力支援下,我校等26所民辦高校發起成立了非營利性民辦高校聯盟,並當選爲首屆主席單位。華外事業的點滴進步,都凝聚着你們的汗水;學校前進的每一個步伐都留下了你們拼搏進取的印記。在此,我代表學校向你們道一聲:謝謝!感謝你們對學校的支援與奉獻;感謝你們對學校的理解與寬容;感謝你們爲學校不斷添光加彩!

Dear students, the University exists to serve those who wish to learn. At this moment of parting, I would like to give my sincere thanks to you. By acting as the pilot university of education reforms, Huawai has undergone steady and fast development. As a result, the talent of our graduates has increased greatly. Last year, 26 private universities, including our own, came together and established the Not for profit, private University Alliance. I want to thank you for your support and dedication. Thank you for your understanding and determination. Thank you for the honor you have achieved for your school.

親愛的同學們,今天是慶賀的日子,也是總結的日子!今天的典禮是你們生命中一個重要的轉折點。你們就要告別母校,踏上社會途程,開始你們的新生活,開始撐起你們的肩膀來挑自己的擔子。在臨別之際,作爲校長、你們的老師,能夠爲你們提供的幫助,還有一些特別的囑託和希望。

Dear students, today, we celebrate your transition and from students to educated members of society. you are going to achieve many great things for your country and family. I would like to share the following advice with you.

第一,要堅持理想和信念,心繫祖國。我們的大學是爲了公共利益而建立的。發展道德和智力是我們的主旋律。大學的發展和真正福祉從來都是與我們的國家命運休慼與共的。我想說,大學是如此,我們個人更是如此。我希望同學們能夠將自己的理想信念主動融入民族命運中,擁有世界眼光和國家意識,心繫祖國,回報社會,有責任和義務承擔起推動社會發展的使命。要知道人生最重要的事情就是確定一個偉大的目標,樹立遠大的理想。因爲理想是指路明燈,沒有理想,就沒有堅定的方向和有意義的人生。一個精神生活很充實的人,一定是一個很有理想的人,一定是一個很高尚的人。我希望同學們牢記“得其大者可以兼其小”。不要問國家能爲你們做些什麼,而要問你們能爲國家做些什麼?只有把人生理想和信念融入國家和社會的事業中,才能最終成就一番事業,成爲受社會歡迎的棟樑之才。