當前位置:學問君>優秀簡歷>專業簡歷>

英語專業畢業論文

學問君 人氣:2.38W

英語論文選題參考:

英語專業畢業論文

1 論英語電影名稱的翻譯

2 《雙城記》中的人文主義精神分析

3 《苔絲》中的色彩意象

4 《飄》中女性意識的分析

5 論艾米莉·狄金森的死亡之詩

6 《弗蘭肯斯坦》敘事藝術

7 美麗與無情— << 了不起的蓋茨比 >> 中的女性形象淺析

8 試析《六月演奏會》的兒童視角

9 ”吃南瓜的人” ---論文化語境對英漢習語翻譯的影響

10 死亡籠罩的心靈 --- 《麥田裏的守望者》中的意象分析

11 中國旅遊文字的等效翻譯

12 中英文化差異對翻譯的影響

13 中學英語口語教學

14 功能對等與英漢翻譯增詞法

15 中介語石化的成因分析及防止策略

16 中英文寫作中篇章結構差異之分析

17 在漢英中動物寓意的異同

18 漢語習語英譯的歸化與異化

19 中學生英語詞彙學習策略研究

20 論譯者在翻譯活動中的個人介入

21 中國特色菜餚的文化與翻譯

22 《格列佛遊記》中的諷刺藝術

23 英語廣告中雙關語的翻譯

24 《呼嘯山莊》與《苔絲》人物悲劇根源比較

25 英漢顏色詞語義及其文化內涵對比

26 英語專業學生在漢譯英中的中式英語問題

27 預測技巧在初中聽力教學中的運用

28 中國古代詩歌英譯中的缺失與再創造

29 初中生的背誦觀念與策略

30 淺析苔絲悲劇的原因

31 淺析《了不起的蓋茨比》中的 " 美國夢 "

32 從《永別了,武器》看海明威的悲劇意識

33 迴歸自然:無法實現的夢想—讀《馬語者》有感

34 英語長句漢譯

35 《白鯨》中的象徵意義

36 《黃色糊牆紙》的象徵意象

37 情景交際法在初中英語詞彙教學中的應用

38 文體學在大學英語閱讀中的應用

39 英語專業四級聽寫中的錯誤分析

40 小組討論在英語寫作中的運用

41 解析《紫顏色》中女主人公西麗婦女意識的形成

42 《哈克貝利·費恩歷險記》的永恆魅力

43 英漢翻譯中詞義的對比與社會文化差異

44 重返伊甸園—淺牢倫斯的的完美愛情觀

45 論《遠大前程》中郝薇香小姐的雙重性格

46 合作學習模式—小組學生在中學英語教學中的應用

47 從墮落女性到時代新女性—解析嘉麗形象之變遷

48 劇中人,局外人—論尼克在《了不起的蓋茨比》中的雙重角色

49 影響聽力理解主要的主觀因素與對策分析

50 歐·亨利的反諷

51 論《老人與海》中桑提亞哥的硬漢形象

52 《愛瑪》——成熟的藝術完滿的名著

53 論以培養交際能力爲目的的語法教學

54 天使,而非魔鬼—郝思佳

55 淺析簡·愛與苔絲不同命運的原因

56 《弗洛斯河上的磨房》中麥琪的個性成因

57 影響中學生英語聽力理解的主觀因素

58 英語寫作中的銜接錯誤分析

59 論《傲慢與偏見》的戲劇性特色

60 《呼嘯山莊》中的哥特風格

61 習語的翻譯方法

62 影響高中生閱讀能力的因素及對策

63 淺析口譯中的文化障礙問題

64 艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》中復仇根源的分析

65 淺析《白鯨》中人與自然的關係

66 體態語:它的功能及其英漢文化差異

67 淺談廣告語的特點及其翻譯中的效能等值

68 從中西文化差異看紅樓夢習語翻譯

69 論魯濱遜的資產階級特徵

70 淺析思嘉麗的性格的對立性

71 性別與英語學習間的關係研究綜述

72 品牌文化影響下的化妝品商標翻譯

73 環境的犧牲品 --- 《呼嘯山莊》的自然主義特色

74 《麥田裏的守望者》中的人物心理分析

75 淺談當前口譯教學及提高當前口譯學習的實用性

76 簡析《弗蘭肯斯坦》的哥特風格

77 淺析《理智與情感》中的家庭矛盾

78 輓歌—對《無名的裘德》中的人物的心理分析

79 閱讀習得詞彙研究—純粹的閱讀和伴以任務的閱讀

80 《湯姆大叔的小屋》中湯姆形象的心理分析

81 禮貌原則與中英觀點表達方式的比較

82 多元文化背景下的英語課堂教學

83 淺析《憤怒的葡萄》中約德家族的悲劇根源

84 淺析寵兒角色的作用 ---正面歷史與自我

85 淺析《覺醒》裏的象徵意象

86 《名利場》中作者的男權主義思想

87 孤獨的舞者—從《我是無名之輩》透析埃米莉·狄金森及其作品主題

88 喜劇的婚姻、悲劇的命運——淺析《愛瑪》中小人物哈麗特的悲劇命運

89 交際—情景—結構教學法在中學英語閱讀課中的應用

90 伊麗莎白和夏洛特的婚姻觀比較

91 論委婉語的翻譯

92 淺析《兒子與情人》中異化的兩性關係

93 《兒子與情人》中的家庭悲劇之分析

94 跨文化的意識與旅遊英語翻譯

95 中國民俗文化詞語翻譯

96 報刊新詞英譯

97 《他們的眼望上蒼》中的女性意識分析

98 論英語中女性語言特點和女性語言性別歧視現象

99 顏色詞的分析

100 白人文化影響下的兩種不同黑人態度

101 一個黑色幽默的荒誕傳奇:《第二十二軍規》

102 漢英禮貌用語的文化差異

103 英漢習語的翻譯

104 情感策略在中學英語課堂中的應用

105 從思維角度探討中國式英語產生的原因及解決方法

106 論《看不見的人》中黑人音樂的表現

107 論科技文獻翻譯中的“信”

108 英語幽默的語用分析

109 雙關和仿擬在英語廣告中的運用

110 多媒體網絡技術輔助中學英語閱讀教學

111 淺析《艾凡赫》和《霧都孤兒》中的猶太人形象

112 簡析《大衛·科波菲爾》中的女性形象

113 淺談中學英語口語教學中的文化教學

114 大學英語寫作中的搭配研究

115 從思維差異談翻譯腔形成的原因

116 有關身體部位的英語習語的翻譯

117 漢語無主句的英譯方法

118 論《白鯨》中主要人物體現的美國精神

119 電影片名的翻譯

120 英語公衆演講初探

121 影響中學生英語閱讀的主觀因素

122 《名利場》的藝術特色

123 《虹》與《戀愛中的女人》中兩性關係的新探尋

124 淺議小學英語教學

125 翻譯策略和譯者主體性

126 《傲慢與偏見》和《飄》中的戰爭描寫

127 英漢詩歌移情比較研究

128 二語習得中的語言遷移現象

129 英語演講課程對大學生英語口語交際能力的提高

130 英譯漢中被動語態的翻譯技巧

131 從“死亡”委婉語看文化滲透

132 論《紫色》中的婦女主義

133 偉大而非完美的結合體 - 《老人與海》中桑提亞哥的性格分析

134 分析《了不起的蓋茨比》中父親形象的作用

135 新課標下高中學生的英語單元自我評價

136 比喻的翻譯

137 淺談《道林·格雷的畫像》中王爾德的唯美主義

138 《到燈塔去》的意識流技巧分析

139 英語新聞標題中修辭的翻譯

140 淺析廣告英語的文體特徵

141 德萊塞的姐妹們——《嘉莉妹妹》與《珍妮姑娘》之比較

142 論文化差異中色彩詞的翻譯

143 論英語幽默的翻譯

144 英語否定意義的表達與譯法

145 淺析勞倫斯小說中的象徵手法

146 從英漢習語對比分析看中西文化差異

147 托馬斯·哈代——一位悲劇作家,但並非悲觀主義者

148 跨文化背景下動物隱喻的誤讀

149 在中學寫前階段教學中培養學生的創新思維能力

150 中餐菜名的翻譯方法

151 文化背景對翻譯的影響

152 淺談口譯的特點與技巧

153 誇張在英語廣告中的應用研究

154 從英漢長句結構差異談其翻譯

155 文化差異對英文影片字幕翻譯的影響——以影片《英國病人》爲個案研究

156 英漢親屬稱謂語的對比研究

157 一詞多義與翻譯

158 中西方國家非言語交際行爲的差異

159 小說《遠大前程》中郝維香小姐人物形象初探

160 海明威筆下的女性

161 淺談數字文化與翻譯

162 女性:哈代創作的靈感源泉

163 非言語行爲及其在初中英語課堂中的應用

164 影片名的翻譯

165 圖式理論與傳統閱讀理論的比較及在教學中應用

166 身勢語在初中英語課堂教學中的應用

167 麥克白悲劇的原因分析

168 小學英語聽力教學中存在的問題及其對策

169 對訓練中學英語閱讀教學中元認知能力的探討

170 《簡·愛》 -- 一部女性哥特小說

171 《老人與海》的象徵主義的體現

172 商標翻譯應以消費者的接受爲目標

173 跨文化視角中的英漢諺語互譯

174 英譯漢中名詞的轉譯

175 文學作品中的隱喻翻譯方法

176 論正說反譯、反說正譯

177 翻譯選詞如何避免 Chinglish

178 如何正確使用直譯和意譯

179 雙面佳人——談《喧譁與騷動》中凱蕭的人物形象

180 論英漢動物詞的文化意象差異與翻譯

181 論非常規翻譯的作用

182 從文化差異中看商標翻譯

183 英漢語言的對比

184 淺談《寵兒》中母親塞絲的形象

185 《毛猿》中揚克的悲劇探微

186 文學作品中漢語姓名的英譯

187 《遠離塵囂》對典故的運用

188

189 英語新聞標題的翻譯

190 析《好人難尋》的主要人物

191 《喧譁與騷動》的視角

192 試析歐·亨利小說的寫作風格

193 商務合同中長句的翻譯

194 英譯漢中詞義的抽象化到具體化的轉換

195 論文化語境與翻譯選詞

196 語言差異與翻譯中的合理叛逆

197 淺析《遠大前程》主人公匹普的成熟過程

198 論翻譯中的中國英語

199 翻譯中的英漢文化差異

200 勞倫斯筆下的悲劇性人物保羅

201 禮貌原則在會話交際中的便用

202 語法翻譯法在中學英語教學中的應用

203 中學英語語法課堂多媒體技術運用的優勢

204 漢語宣傳資料英譯探討

205 《達洛維夫人》中的鏡像意象分析

206 談德萊塞矛盾的女性觀——《嘉莉妹妹》和《珍妮姑娘》

207 英譯漢中狀語位置的處理

208 初中英語新課匯入方法初探

209 生活與藝術:狄更斯的愛人們與狄更斯的女主人公們

210 《鐘形罩》中女主人公埃斯特在女性意識的覺醒過程中所受的影響

211 教學評估在初中英語教學中的應用研究

212 體現在中英習語中的文化差異

213 英語學習中對美國俚語的認識

214 電影片名英漢互譯的歸化與異化及翻譯的相關技巧

215 淺析埃立森《看不見的人》的“不可見性”主題

216 聯想法在初中英語詞彙教學中的應用研究

217 英語定語從句漢譯技巧的初探

218 交際法在大學英語教學中的應用

219 黑暗中不朽的希望之光

220 分析《黛西·米勒》女主人公悲劇命運的成因

221 論《小婦人》的藝術魅力

222 論《榆樹下的慾望》中的悲劇色彩

223 論金色筆記中安娜·沃爾夫的現代知識女性形象

224 析中法在初中英語閱讀教學中的運用

225 淺析中國英語

226 大衛·科波菲爾中的'批判現實主義

227 ”信”與英語比喻翻譯

228 佩科拉的悲劇探源

229 論凱瑟琳·曼斯菲爾德《園會》中的藝術特色

230 中學英語閱讀教學中的文化差異滲透

231 南方傳統的犧牲者——福克納作品中婦女形象解析

232 談身勢語在非語言交際中的運用

233 英語學習中母語遷移的正負效應

234 任務型語言教學在高中英語閱讀課中的運用

235 霍桑《七角樓》中的象徵主義分析

236 論交際法教學對中學生情感態度的培養

237 Schema and English Reading

238 簡析漢英日常交際中的差異及所體現的文化差異

239 《飄》的主要人物及其精神文化分析

240 愛米莉悲慘愛情和婚姻命運的原因分析

241 《憤怒的葡萄》中人物的成長與發展

242 淺談<<了不起的蓋茨比>>中象徵手法的運用

243 從嘉莉與赫斯特伍德之間地位的差異及其變化看女性意識的覺醒

244 簡 愛 個 性 分 析

245 小學英語音標教學

246 叛逆者苔絲 Tess: a rebellious woman

247 淺析徐志摩的哈代詩風——悲觀主義意象

248 英語詞彙記憶策略

249 《被遺棄的韋瑟羅爾奶奶》中的意識流手法

250 母語對中學生英語語音學習的負面影響及對策

251 從《喜福會》的母女關係看中美文化的衝突與融合

252 淺析《白鯨》裏顏色詞的象徵意義

253 The Comparison between ” JANE EYRE ” and “ WUTHERING HEIGHTS ” under the Theme of Love

254 口譯中的筆記及實際運用中的障礙

255 淺析委婉語及其語用功效

256 從《喜福會》中的母女關係看中美兩種文化的衝突與融合

257 任務型教學在中學英語閱讀教學中的應用

258 從喜福會看中美文化的衝突與融合

259 商標的翻譯

260 從新詞的產生看社會文化

261 《了不起的蓋茨比》中的象徵藝術 The Art of Symbolism in The Great Gatsby

262 合作學習在中學英語閱讀教學活動中的應用

263 漢譯英中的文化差異——詞彙空缺與中國特色文化翻譯

264 Questioning and Teaching of Reading

265 英漢動物比喻的文化內涵及差異

266 (動物比喻在英漢兩種文化的內涵及差異)

267 哈代——具有鄉土田園氣息的作家

268 英語語言中的性別歧視(主義)

269 論《老人與海》中人與自然的關係

270 從“愛瑪”中看女權主義思想

271 艾米莉 · 勃朗特PK夏洛蒂 · 勃朗特

272 現實社會解讀《名利場》人物

273 Analysis of the characters in Vanity Fair from modern cultural perspective

274 Politeness and Face in Communication

275 言語交際中的禮貌和麪子

276 文化差異對英語學習的影響

277 探究《霧都孤兒》中南希性格形成原因

278 從蓋茨比的悲劇看美國夢的幻滅

279 論《霧都孤兒》中狄更斯的理想國

280 非語言性活動在中學英語閱讀教學中的作用

281 試析《獻給艾米莉的玫瑰》中的魔幻主義特徵

282 淺析英語語篇中的詞彙銜接

283 曲解的語用研究

284 淺論女性對於狄更斯作品的影響

285 英語口語的教學方法

286 英語學習中的非智力因素

287 王爾德童話的社會意義

288 淺談景點名稱的英譯

289 全語言教學理念下的中學英語口語教學(0ral English teaching under the theory of Whole Language)

290 淺談外語學習中影響交際能力的因素

291 不同文化背景下“死”的委婉表達法

292 英漢互譯中語言差異的處理

293 Culture factors in reading

294 淺析《了不起的蓋茨比》中女性形象塑造

295 Red Color Unfaded

296 ---A Summary of the Symbolism in The Scarlet Letter

297 圖式理論與高中英語閱讀教學

298 淺析簡.奧斯丁的婚姻觀

299 英語言語交往中的性別差異Gender Differences in English Verbal Communication

300 英漢禁忌語和委婉語對比研究

301 鳳凰涅磐——淺析《紫色》中的婦女主義

302 資產者與殖民者的結合

303 ----魯濱遜形象探議

304 論《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的成因

305 The Reason for the Formation of Becky Sharp's Character s

306 “二寸牙雕”――-簡 · 奧斯汀小說裏的世界

307 淺談丹尼爾·迪福在《魯濱遜漂流記》中的創作特點

308 “苔絲”悲劇的多層次透視

309 美國式幽默——淺析《百萬英鎊》American Humour:An Analysis of The £1,000,000 Bank-Note

310 Rebellions and Independent — Analysis On Jane Eyre ’ s Characte

311 General Stylistic Features of US President s’ Inaugural Addresses

312 分析《呼嘯山莊》主要人物和社會背景

313 (漢語)文學語言的美感探析 題目擬改爲英語語言方面的

314 淺談《傲慢與偏見》中的理想婚姻

315 Symbolism in the SCARLET LETTER

316 海明威《老人與海》看海明威的簡明寫作風格

317 淺談中學英語聽力教學法

318 How to Arouse the Interest in English Learning

319 王爾德及其完美主義文學論

320 簡愛的性格與夏洛蒂·勃朗特的對照

321 愛倫坡在偵探小說界的鼻祖地位——論愛倫坡對偵探 小說發展的影響

322 Second Language Acquisition

323 從社會文化差異看翻譯研究

324 《荒原》尖銳的現實主義與傳統浪漫主義的完美融合

325 談用動物作喻的隱喻

326 《紅字》中的象徵手法

327 Group Discussion in English Teaching

328 試論狄更斯的《大衛·科柏菲爾》

329 從語用中的文化差異看翻譯對等

330 研究口譯人員面對不同聽衆時的不同心理

331 淺談狄更斯作品喜劇結局的片面性

332 淺談數量詞在漢英語言中的不同應用

333 從《織工馬南》中看喬治·艾略特的人文主義思想

334 Comparison between Literal Translation and Liberal Translation

335 從哈代的作品中看其宿命論思想

336 The Value of GONE WITH THE WIND in My Eye

337 廣告翻譯中的修辭手法

338 淺談英語閱讀教學法

339 Language Style of Hardy ’ s Work

340 淺談如何在中學英語教學中培養學生的創新精神

341 第二語言習得和交際方面的問題

342 母語與第二語言學習的影響

343 Motivating Background Knowledge Facilitate the Memory of Listening

344 淺析《紅字》中的女主人公

345 論苔絲與裘德人物比較

346 Collection of People ’ s Usual Mistakes in Pronunciation and Discussion of the Reasons

347 A Summary of the Phenomenon of Ambiguity in English

348 On the Contributions and Limitations of Feminist Translation Theory

349 有必要從小對孩子進行雙語教育嗎?

350 論《呼嘯山莊》的人性化特色

351 淺析《人與鼠》的象徵意義

352 論教學與實踐的結合

353 Heroine beside the Hero in FAREWELL, ARMS

354 How to Provide a Good Environment for English learning

355 See Jane Austin ’ s Evaluation of Women ’ s Value from her Works

356 如何在初中階段培養學生的口語能力

357 Cultural Comparison in Cross-Cultural Communication

358 Attitudes toward Marriage in Jane Austin ’ s PRIDE AND PREJUDICE

359 “反思性”教育在英語教學中的作用

360 The Appropriate Age to Start Learning English

361 Put the “ TPR ” in the Practice of Teaching English

362 失語症的研究

363 白蘭·汩斯特的迴歸是妙筆還是敗筆

364 安妮的堅強與軟弱

365 論反語的認知機機制及特點

366 音標教學在英語基礎教育中必要性和重要性

367 Intercultural Communication — What it means to Chinese Learners of English

368 Colorful World — Cultural Connotation of Color Words in English and Chinese

369 談《飄》的歷史背景

370 幼兒園英語教學的現狀及思考

371 淺析課堂提問對中學生的影響

372 淺析希思克利夫的復仇心理及其原因

373 殊途同歸,理性與激情 ——小說《呼嘯山莊》與《馬丁·伊甸》的比較

374 論女權主義思想在賽珍珠小說《羣芳庭》中的體現

375 不同語境中的翻譯

376 直譯與意譯

377 背景知識在聽力中的影響

388 遊戲在初中英語課堂教學中的運用

399 淺談中國式英語的現象

400 中學生英語閱讀錯誤淺析

401 愛倫·坡小說的黑色魅力

402 英漢翻譯中文化特性的處理

403 英漢諺語比較

404 “混合學習”在中學英語閱讀課堂教學設計中的應用

405 英文廣告中雙關語及其翻譯

406 論任務型語言教學在初中英語閱讀課中的應用

407 英語新聞標題中的歧義

408 “浪漫主義想象”在<<仲夏夜之夢>> 中的體現及其作用的研究

409 苔絲悲劇之淺析

410 商標翻譯中的文化因素

411《羅密歐與朱麗葉》:一部悲喜劇

412 論交際法在中學英語語法教學中的應用

413《了不起的蓋茨比》中的象徵手法

414 論《巴斯婦的故事》中的女權形象

415 從《紅字》中的《聖經》原型看霍桑矛盾的宗教觀

416 淺析《簡·愛》女主人公之性格

417 字母“A”在《紅字》中的象徵意義

418 論英語俚語的漢譯

419 論《弗蘭肯斯坦》的現實意義---道德,人性與科學

420 英美文化差異與顏色詞的翻譯

421 聖經文學對斯坦貝克小說的影響

422 淺談英語閱讀教學對寫作能力的滲透

423 試析《紅字》中的象徵意義

424 英語閱讀對聽、說、寫的正面影響

425 羅伯特·弗羅斯特詩歌中的主題與意象之賞析

426 可譯性限度與語言功能的密切關係