論文關鍵詞:文化差異 跨文化意識 英語教學
相關論文查閱:大學生論文、工商財務論文、經濟論文、教育論文 熱門畢業論文
論文摘要:從話語交際入手,深入分析由於文化差異而產生的交際失誤種種現象,並對其分門別類地進行剖析,嘗試性地提出一些在教學實施過程中可行的解決辦法,爲改進外語教學、提高學生外語交際能力提供有益的參考。
學習英語多年,在與外國朋友交流時,經常感到爲難的不是不知道該用那個句型或單詞來表達自己的想法,更多的時候擔心的是用那種方式來加以表達更得體。交流過程中一個難點在於我們經常誤解說話人的意圖。之所以會出現這種情況,那是因爲說話人想要表達的意圖與其文化背景等知識緊密相關。社交過程中的誤解有很多也是由於文化差異造成的。因此,將着重從交際話語和詞彙兩個方面討論一下英漢文化的差異及英語教學相應的應該注意的地方。
1、文化差異在交際話語方面的體現
在與英美人士交往的過程中,他們一般能容忍說話者在語音或語法方面犯的錯誤,但是如果違反講話規則—即反映該國民族文化的語言使用規則,就會令人不快甚至被認爲是沒禮貌的。所以,作爲語言學習者,應該瞭解這些講話規則的。一般來講,交際話語方面的文化差異主要體現在以下三個方面。
(1)和個人隱私有關的話題
西方人視其年齡、工資、宗教、婚姻等爲個人隱私,所以在同西方人交往時應儘量避免談及這些令人感到尷尬的問題,尤其是當問及年老女性的年齡時更顯得讓人難以接受。例如在下面這句話中:
Miss Huang: How old are you, Mrs. Green?
Mrs. Green: (feeling embarrassed, having nothing to say) Erww"
在上面的語句中Miss Huang因爲不懂得西方人的文化傳統而導致出現了交際方面的困難,因爲在中國,問別人年齡是非常自然的事情,是出於表示對對方的關心,但是西方人卻不是這麼認爲的,他們認爲這是他們的個人隱私,別人是無權過問的。