當前位置:學問君>學習教育>論文答辯>

研究生畢業論文答辯及英語論文答辯自述稿

學問君 人氣:2.51W

畢業論文答辯委員會可能會問論文中各個名詞之間的關係。儘管畢業論文中未必涉及“民族品牌”,參加論文答辯的學生必須對自己的畢業論文有“比較全面的熟悉”和“比較深刻的理解”,否則,就會出現尷尬局面。以下是小編爲大家推薦的研究生畢業論文答辯及英語論文答辯自述稿,希望能幫到大家。

研究生畢業論文答辯及英語論文答辯自述稿

大家好!我是來自里仁學院旅遊管理專業xx級(5)班的學生**。我的畢業論文題目是《河北省紅色旅遊資源開發對策》。 我當時之所以選擇研究河北省紅色旅遊是因爲發展紅色旅遊,對河北有着非常重要的意義,主要表現在:發展紅色旅遊是建設社會主義先進文化需要;紅色旅遊是加強和改進未成年人思想道德建設的有效形式之一;紅色旅遊能促進革命老區的經濟社會發展;紅色旅遊能促進我省旅遊龍型經濟和支柱產業的建設,幾個方面。

在着手準備論文寫作的時候,我針對紅色旅遊這個命題,大量閱讀相關方面的各種資料。對我國宏色旅遊的概況有了大致瞭解,縷清思路的基礎上確定研究方向,然後與老師商討,確定論文大致思路和研究方向。然後,爲了完成論文,本人收集了大量的文獻資料,其中主要來自網上的論文期刊、圖書館的書目、學習教材的理論資料和河北紅色旅遊網,中國紅色旅遊網的二手數據資料。在李樹峯導師的耐心指導和幫助下從中選取了主要的參考資料,經過閱讀主要參考資料,擬定提綱,寫開題報告初稿,畢業論文初稿,修改等一系列程序,於xx年6月正式定稿。

具體來說,我的論文分爲以下四個部分:

第一部分,主要概述了紅色旅遊,再定義的闡釋上,引用了《xx-xx年全國紅色旅遊發展規劃綱要》中的權威定義,使論文更具有準確性和可信性。之後,又從紅色旅遊的內容、意義、特點和發展歷程等四個方面對紅色旅遊的界定進行了深入的闡釋,既是對紅色旅遊概念的補充的完善,也爲下文進行深入論述打下了基礎。 第二部分,是在對河北省紅色旅遊現狀進行了詳細論述的基礎上,運用swot分析法對河北省紅色旅遊進行了優勢、劣勢、機會和威脅四個方面的基本的`分析和判斷,既是對河北省紅色旅遊的深入挖掘,也是對文章理論體系的完善。

第三部分,運用swot分析法對河北省紅色旅遊進行了優勢、劣勢、機會和威脅四個方面的基本的分析和判斷,既是對河北省紅色旅遊的深入挖掘,也是對文章理論體系的完善。

第四部分,也就是畢業論文結束語,針對前文所提到的河北紅色旅遊發展過程中的經典品牌紅色旅遊資源不足;講解檔次低, 演出活動少, 對遊客的感染力和吸引力不強;旅遊購物市場不完善, 對經濟社會的帶動作用亟待增強;和其他旅遊景區的整合與聯動程度差等河北紅色旅遊發展中存在的幾個主要問題,提出了相應的解決對策,提出問題和分析問題之後給出瞭解決問題的方法。同時,也將論文的結構作了最後的收尾和完善,使論文整體結構完整,論述合理。 近年來,隨着我國旅遊業不斷髮展,在xx年中央實施加快發展紅色旅遊決策以來,紅色旅遊活動迅速升溫,紅色旅遊在短時間內熱潮就席捲全國。在紅色旅遊快速發展的同時,紅色旅遊資源開發中存在的問題也漸漸突現出來。所紅色旅遊資源開發的對策研究,就顯得相當必要。經過本次論文寫作,我學到了許多有用的東西,也積累了不少經驗,並參考了其他同學的畢業論文總結範文,但是,由於學生能力不足,加之時間和精力有限,在許多內容表述上存在着不當之處,與老師的期望相差甚遠,許多問題還有待於進一步思考和探索,藉此答辯機會,萬分懇切的希望各位老師能夠提出寶貴的意見,多指出本篇論文的錯誤和不足之處,學生將虛心接受,從而進一步深入學習研究,使該論文得到完善和提高。

拓展知識:

good morning, all appraiser committee members. i am **** and my supervisor is ***. with her constant encouragement and guidance, i have finished my paper. now, it is the show time. i will present my efforts to you and welcome any correction.

the title of my paper is on transformation of parts of speech in translation. i choose this as my topic due to the following reasons. different languages have different standards to distinguish parts of speech. each language has its own special structure. and there are no equivalent parts of speech between different languages. in order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. so the transformation of parts of speech is playing a more important role in english to chinese based on different characteristics of english and chinese. for the above facts, i select the subject of“on transformation of parts of speech”as the title of my paper.

i hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in english to chinese translation. through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

the way of thinking and expressing is quite different between chinese and english. english is a kind of static languages which tends to use more nouns. while chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

so when we make translation in english to chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

next, it is an outline of my paper. in the main part of this paper, i divide it into five parts.

part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. there are transformed english words into chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. it is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. in addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.

ok! that is all. thank you! please ask questions.