當前位置:學問君>學習教育>考研>

2014考研翻譯碩士複試攻略

學問君 人氣:2.03W

大家在經歷了長達半年甚至一年的備考之後,終於能在考試之後舒緩一下。而在等待的過程中,大家可以在放鬆之餘思考一下複試的準備工作。在春節期間,大家可以就報考院校的具體要求進行準備。熟話說,早期的鳥兒有蟲吃。如果等到複試名單下來,再開始着手準備,可能時間會比較緊張。而沒有充足的準備,可能也會讓大家在複試過程中信心不足,發揮不出最佳的狀態。針對大家報考的翻譯專業碩士,具體該如何做呢?

2014考研翻譯碩士複試攻略

一、筆試

在經歷了2014年的考研準備和考試之後,相信大家對翻譯會有了進一步的瞭解和認識。雖然初試也是各院校自己出題,但複試的專業課筆試的專業度可能會比初試的英語翻譯要高,難度一般不會低於初試。所以,大家還需從心理上進一步引起重視。

就近年來各院校複試的專業課題型而言,基本都包括英譯漢和漢譯英的篇章翻譯。這與考研初試有所區別的是,各院校會根據自己的特色和專長出題。例如,考經貿類學校的同學們可重點複習商務貿易英語相關知識。如果有指定參考書的,需認真閱讀參考書,重點記憶相關的專業術語。如果沒有指定參考書,大家也可以蒐集一下市面上比較好的商務貿易英語相關書籍。當然,也可平時透過閱讀財經類新聞積累相關知識和術語。對於報考綜合類院校的MTI專業的同學來說,可能就需要從文學和時政的角度進行準備。文學類翻譯的文章一般不會太專業,也不會太難,但對學生的語言功底要求會相對高一些。時政類文章通常與社會熱點與國際國內形勢關係比較密切的文章。這就需要學生平時多關注主流外媒網站的新聞,積累知識。

在正式筆試時,大多數學校會給一張白紙,讓大家把譯文直接寫在紙上。建議大家帶把直尺,寫的時候放在白紙上,避免段落過度傾斜,影響整張答卷的整齊美觀。還有一點需要提醒大家注意,在複試筆試時,大家不可將翻譯統統寫在草稿紙上,等到最後才謄寫到答題紙上。萬一如果來不及謄寫,之前的努力都將化作泡影。

總之,對於筆試而言,平時的積累和練習是很重要的。翻譯一日不練就會覺得手生,尤其是當我們都還是菜鳥的時候。在初試之後,適當的放鬆是很有必要的。但放鬆過後,仍需要透過一些練習來保持我們的對翻譯的感覺,保持翻譯的速度,這樣在筆試時纔不至於不知如何準確表達,或者不能在規定的時間內完成筆試任務。在筆試時,放鬆心情,相信自己,你們就能成功。

二、面試

對於一些從未走上過職場的考生而言,可能會比較缺乏面試的經驗。無論是什麼類型的面試,有一個環節總是少不了,即,自我介紹。建議從學術背景、相關翻譯經驗以及個人對翻譯的熱情和想法等方面進行介紹。在準備時,先將自己要將的內容寫下來,修改潤色,然後再背熟。可以給自己錄音,然後針對錄音中出現的問題進行改進。一般自我介紹3-5分鐘即可,時間不可過短,也不宜過長。接下來面試老師會就大家的自我介紹問一些相關的問題。相信對於報考翻譯碩士的同學而言,這一關應該不算太難。在回答時,發音清晰,語速正常,注意與面試老師進行眼神交流即可。某些同學會問,如果面試老師提問的問題沒有聽明白,是否可以詢問他們,或者讓他們重複一遍問題。這個是沒有問題的,但在提出請求時,注意語氣要謙虛,態度要誠懇。

但對於有些院校而言,還有一塊針對英語或翻譯能力的考察,相對會難一些。例如,某些院校會在面試之前,發給大家一篇英語文章,要求在15分鐘內閱讀理解,然後面試時會就文章內容進行提問。可能會讓你用中文翻譯某些段落,或者用英文進行釋義。這時翻譯的功底和臨場反應能力都會顯得十分重要。即便是不會,也不要立刻就慌了神,按自己的理解直接說出來即可。面試老師一般不會故意刁難學生。甚至有的老師會很善意地提示學生,解釋某些詞的含義,幫助你進行翻譯。

在最後面試完成之後,不要忘記向面試老師表達大家的謝意。不要說一些大而空的話,簡短地表達一下即可,但態度要誠懇。至於在面試的着裝問題,個人認爲穿着得體整潔就行,重要地是自己覺得舒服,也不要引起別人的反感。不可穿着太過花哨或暴露的衣服。大學畢竟是一個研究學術的嚴肅之地,不可褻瀆。

最後,祝大家好運,順利透過複試,拿到自己心儀學校的offer。