當前位置:學問君>人在職場>就業指導>

《晏子使楚》閱讀答案題目及答案

學問君 人氣:1.11W

《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯顯楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。下面是應屆畢業生就業指導網的小編爲您蒐集整理的關於《晏子使楚》的閱讀原文及答案,希望對您有所幫助。

《晏子使楚》閱讀答案題目及答案

  《晏子使楚》比較閱讀材料

 一、晏子諫殺燭鄒

景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒之罪有三,請數之以其罪而殺之。”公日:“可。”於是召而數之公前,曰:“燭鄒!汝爲吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。”數燭鄒已畢,請殺之。公日:“勿殺!寡人聞命矣。”

注:①齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時代齊國的國君。②燭鄒,齊景公的臣僕。③弋(yì):將繩子系在箭上射。

翻譯:

齊景公喜歡射鳥,使用燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了。景公大怒,詔告官吏殺掉他。晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他.”景公說:“可以”。於是召來燭鄒並在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,你爲國君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;使我們的國君因爲丟鳥的事情而殺人,是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以爲我們的國君重視鳥而輕視士人,是第三條罪。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不要殺了,我明白你的指教了。”

1.晏子的本意是 指責景公,說他重鳥輕人。但是晏子卻以 譴責 燭鄒的姿態出現。這種以委婉 的語言進行諷諫的方式方法,易於被人接受。

2.景公聽了晏子列舉燭鄒“罪狀”的一番話後,說:“勿殺!寡人聞命矣”從這可以看出景公是個能夠接受批評,知過能改的人。

3.請簡單談談景公聽了晏子的話後不殺燭鄒的原因。

因爲晏子的話已經表明,燭鄒犯的過失還不至於被殺頭,如真殺了燭鄒,那景公就是“重鳥輕人”,會失信於天下人,甚至會失掉民心。

4.請解釋文中三個“使”的意思。

①使燭鄒主鳥而亡之( 叫、派) ②使吾君以鳥之故而殺人( 使得)③使諸侯聞之(讓)

5.解釋加點的詞語。

①主鳥而亡之(死或逃走) ②請數之以其罪(譴責)③以鳥之故殺人(因爲)

④景公好弋( 射) ⑤寡人聞命( 指教) ⑥爲吾君主鳥(主管)

6.結合以上兩則關於晏子的故事,說說晏子在說理方面的技巧。

晏子沒有從正面指責齊王,而是從維護他的根本利益出發,順着他的話進行勸諫,列出燭鄒的五條罪狀,指出枉殺無罪之人的荒唐行徑將會帶來嚴重後果,從而達到勸諫的目的,由此看出晏子機智有策略。

善於立辭,很會說話

二、晏子使楚

晏子使楚。楚人以晏子短,爲小門於大門之側而延晏子。晏於不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。”儐者①更道②從大門入。見楚王,王曰:“齊無人耶?使子爲使。”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭②,張袂④成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何爲無人?”王曰:“然則何爲使予?”晏子對曰:“齊使使各有所主,其賢者,使使賢主,不肖者使使不肖⑤主。嬰最不肖,故宜使楚矣。”

注:①儐者:接引賓客的人;②更道:改變道路;③閭:古代二十五家爲一閭;④袂:衣袖;⑤不肖:不才。

翻譯:晏子出使到楚國。楚國人因爲晏子個子矮小,就在大門旁邊設定了一個小門來接見晏子。晏子不進,說:“出使到狗國的人才從狗門進,現在我出使到楚國,不該從這個門進。”接待他的人改變了引導的方向,讓他從大門進。晏子朝見楚王。楚王說:“齊國沒有人了嗎?”晏子回答說:“臨淄有三百閭的人口,張開袖子能遮住太陽,如同下雨,人們肩並肩,腳挨腳,怎麼能說沒有人呢?”楚王說:“既然如此,那爲什麼要派遣你來呢?”晏子回答說:“齊國是按國家派遣相當的使者,各自都有所擔負的使命,賢者出使君主賢明的國家,不賢者出使君主不賢明的國家,我晏嬰最不賢,所以適合出使楚國。”

7.解釋下列句子中指定的詞語。

(1)爲小門於大門之側而延晏子  延:請 (2)今臣使楚  使:出使

(3)晏子對曰  對:回答 (4)比肩接踵而在  比:並、挨

8.下面各句都有“使”,按意義用法分類。

(1)晏子使楚 (2)使狗國者從狗門入 (3)使子爲使

(4)齊使使各有所主(5)使使賢主(6)何爲使子

(1)(2) 出使 (3)(5)(6) 讓、派 (4) 使者

9.翻譯以下幾句。

(1)張袂成陰,揮汗如雨,比肩繼踵而在,何爲無人?

張開衣袖就形成濃陰,流下的汗水像下雨,肩並肩,腳跟挨腳跟,憑什麼說沒人?

(2)其賢者,使使賢主。

那些有品德、能力的人,讓他們出使有品德、才能的君主。

10.面對楚王的戲弄,晏子是怎樣回擊的?用原文回答。略

 三、《晏子諫齊景公》

原文:景公之時,雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎”公笑。晏子曰:“晏聞古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發粟與飢寒,令所睹於途者,無問其鄉;所睹於裏者,無問其家;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

譯文:景公在位時,連下三天雪還不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進宮謁見,站了一會兒,景公說:“奇怪啊!下了三天雪可是天氣不冷。”晏子回答說:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君自己吃飽卻知道別人的飢餓,自己穿暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現在君王不知道別人了。”景公說:“說得好!我聽從您的教誨了。”便命人發放皮衣、糧食給飢餓寒冷的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。士人已任職的.發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食。孔子聽到後說:“晏子能闡明他的願望,景公能實行他認識到的德政。”