1. a penny for your thoughts
(catchphrase) used to ask sb what he is thinking about.
(警語)用以問某人在想什麼。
據說當時有這種說法的時候,1便士在英國可是很值錢的哦。所以想知道別人在想什麼,就得付出點代價。
請看例句:
A: A penny for your thoughts.
A:想什麼呢?
B: Oh, I was just thinking about how to tell him I’m leaving.
B:哦,我在想怎麼跟他說我要走了。
2. burn the candle at both ends
exhaust oneself by trying to do too many things.
由於超負荷地工作而耗盡精力;操勞過度。
把蠟燭兩頭燒,沒多久就會燒完的。所以累了就該多多休息。
請看例句:
1. She’d been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill.
她爲了準備考試一直太勞累了,結果病倒了。
2. Don’t burn the candle at both ends!
別太勞累了! 來源:考試大-實用英語考試