當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

雙語盤點:關於“假唱”的英文表達(圖)

學問君 人氣:2.94W

 關於“假唱”的英文翻譯
  句子:這個歌星被指責在歌舞晚會上假唱。
  誤譯:The star singer was accused of false singing at the song-and- dance show。
  正譯:The star singer was accused of lip-synching at the song-and-dance show。
  解釋:false singing的意思是 bad singing,即“胡唱”、“亂唱”、“唱得音不準”、“唱得很糟糕”與true singing(唱得音準)是相對的。“假唱”不能字對字地譯爲false singing。
  例如:1. 這個考生分辨不出說到的音哪個唱得準,哪個唱得不準。
  The examinee was unable to discriminate between true and false singing of the notes in question。
  “假唱”的意思是“歌唱或戲曲演員以放錄音充當現場演唱”。英語動詞可以譯爲 to lip-synch, to lip-sync。
  例如:2. 這位業餘歌手不願意以虛情假意去假唱糊弄聽衆。

雙語盤點:關於“假唱”的英文表達(圖)

The amateur singer is reluctant to cheat the audience by lip-synching with a false display of affectation。
  例如:3. 這個職業歌手在由地方電視臺播放的音樂會上被抓住假唱。

The professional singer was caught lip-syncing during a concert broadcast by the local TV station。
  lip synchronization 的意思是 “對口型”,是一種後期配音的.技術手段。
  例如:4. 對口型是使插入聲音力求與原演員口型相配的過程。
  Lip synchronization is a process where the insertion of audio attempts to match the lip movements of the original actors。
  “假唱歌手”,英語可以譯爲 lip-synch singer或 lip-sync singer。
  例如:5. 假唱歌手最怕被要求做即興表演。
  A lip-synch singer is mostly afraid of being asked to make an improvised performance。
  “真唱”是在現場用自己的聲音演唱,動詞可以譯爲 to sing live,名詞可以譯爲live singing。
  例如:6. 這個男孩要在舞臺上真唱。
  The boy wanted to sing live on stage。
  例如:7. 觀衆們願意聽真唱,勝過聽放錄音的假唱。
  The audience prefers live singing to recorded singing。

TAGS:雙語 假唱