當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

實用口語:My bad! 對不起

學問君 人氣:4.14K

Larry和李華在一個大商場裏買東西,那裏非常擁擠。Larry不小心踩了李華的腳。
  LL: My bad! I didn’t mean to step on your foot, Li Hua. It’s just that there are so many people at the mall today.
  LH: My bad? Bad不是壞的意思嗎?這兒人確實很多,你不小心踩到我的.腳,爲什麼說my bad? My bad是什麼意思呀?
  LL: Oh, That’s my bad, too. I should have explained what "my bad" means. It is a very informal way of apologizing without actually saying "I’m sorry."
  LH: 原來my bad是表示道歉,但是是很不正式的道歉。 什麼時候用my bad,什麼時候用I’m sorry呢?
  LL: Because you are my friend, and stepping on your foot was a pretty minor thing, I said "my bad." I’d say "I’m sorry" for something more serious - or if you were my boss.

實用口語:My bad! 對不起

LH: 明白了,my bad是對很熟的朋友說的,而且發生的事也不是太嚴重,就像不小心踩了腳這類小事。要我是你的老闆,你就不能說my bad!
  LL: Yeah, that’s right. Say, would you like to get out of the crowd and stop for a cup of coffee in that shop over there?
  LH: 你要去那邊那個店裏喝咖啡?好呀! 可是My bad我沒有帶現金。 

LL: Don’t worry, Li Hua. I’ve got some cash. You can pay me back later.

LH: 謝謝你。 我在這裏佔着位子,你去買咖啡吧。我要一杯摩卡拿鐵咖啡。

(Sounds of busy restaurant/cash register transaction as Larry gets coffee)
  LH: Okay, Li Hua, here is your latte. Oh-My bad! I now remember you wanted a mocha latte. I got the wrong drink.
  LH: 沒關係,不是摩卡拿鐵也沒關係。 Larry,遞我一張餐巾紙,好不好?

LL: Sure, here’s a napkin. 

LH: Oops, My bad! 對不起, 我把咖啡撒了!
  LL: Here let me help you clean that up.

LH: 謝謝你,幸虧你拿了好多餐巾紙,否則還真沒法收拾。
  LL: Agh! Now it’s my bad! I’ve spilled my coffee, too. (laughs)
  LH: (Also laughing) 你的咖啡也撒了。Larry, 我們趕快走吧, 不然不知又會出什麼事,那樣我們就會沒完沒了地說my bad。