當前位置:學問君>學習教育>畢業論文>

日語教學中比較文學的重新載入意義

學問君 人氣:2.99W

日語教學並非一般的語言教習,而是透過日語教學,使學生掌握日本的文學、文化知識.日語教學本身具有開放性,是一種跨民族、跨文化、跨學科的學習過程.因此,在語言、文學的教學中,不能只停留在表層的內容解釋上,而應以我們的立場、知識結構進行深層闡釋.下面是小編蒐集整理的日語教學中比較文學的重新載入意義的論文範文,歡迎大家閱讀參考。

日語教學中比較文學的重新載入意義

 摘要:日語雖然爲一門言語,但高校在停止日語教學的進程中,卻不能將日語單純當做一門言語來解說,讓先生僅理解日語的運用辦法。日語教學的最終目的是使先生經過對日語的學習掌握日本的有關文學與文明知識,從其性質下去看,日語這門言語自身具有很強的開放性,因而,教員的教學需求透過言語教學的表象,發掘日語中所包含的文學內容,促使先生樹立具有零碎化日語文明構造的學習體系。比擬文學作爲一種跨越民族與文明的交流性分支學科,可以很大水平上強化先生對日本文學與文明的掌握,從多方角度察看了解日語,十分有利於先生學習日語的無效性進步。

 關鍵詞:比擬文學;日語教學;重新載入;意義

前言

我國教育事業近年來開展迅速,言語方面的教學更是日新月異,但是細心察看高校日語教學的課堂,不難發現教員仍採用傳統的灌輸式教學爲主,穩居課堂主導位置,對先生停止實際的拆分與解說,先生學習日語的進程就彷彿復讀機普通機械而單調,先生臨時處於主動學習的形態,偏離了言語教學的宗旨。日語教學同漢語教學一樣,都需求先生理解其面前的文學以及文明外延,經過對言語之中文明的感知而取得言語學習的經歷與技巧,因而,在停止日語教學時,教員可以引入文明與文學內容解說,以比擬文學的教學方式讓先生在比照中發現不同國度、不同窗科文明的不同言語背景,從而加深先生學習日語的無效性。

一、比擬文學的根本概述

(1)概念

比擬文學,從字面意義下去講,就是將兩種或兩種以上的文學互相比擬、融會貫穿,比擬文學是目前高校文學藝術教學的一個分支,有利於先生對文學相關學科的學習,可以促使先生樹立具有完好構造的文學學習體系。季羨林是我國比擬文學學會的聲譽會長,他將比擬文學的定義停止了精簡總結,規則了當代教育學中比擬文學的根本概念,即“比擬文學就是將不同國度的文學拿來比擬,這是廣義上的比擬文學;而狹義的比擬文學,則是將文學拿出來與其他學科停止比擬,包括人理科學和社會迷信,甚至還有自然迷信。”由此可見,比擬文學這門簇新的人文學科,是可以跨越國界、跨越種族、跨越學科的,將比擬文學運用於各團體文學科的教學,都可以發生良好的輻射效果,不只基於世界的文明交往,更延伸於不同範疇中,十分合適如古人文學科的重新載入與開展。

(2)特點

比擬文學的特點實踐上十分分明,突出在“比擬”二字上,因而,比擬文學的第一個特點就是其研討對象是跨越種族、工夫、空間、學科的各種文學方面內容,包括文學、文明、言語等,這些內容外表上看起來缺乏連通性,而實踐上究其本源,是具有內在價值的互相聯絡的,無論是現實關係還是審美關係,都影響着比擬文學的學科效果;由比擬文學的第一個特點可知,比擬文學並非一種研討辦法,比擬文學的內容觸及範疇普遍,內容繁複多樣,實踐上是文學的一個分支學科,具有獨立的學術觀念與學術效果,並且其開放性與微觀性可見一斑,雖然具有比傳統文學愈加廣泛的內容,也與各類文學相容幷包,但對一些文學上的細枝末節依然採取微觀性的研討方式,愈加契合文學的根本特徵。

二、比擬文學對日語教學的重新載入

由比擬文學的根本概念和特點可知,比擬文學的研討對象也包括言語,日語教學作爲一門言語教學,單純的實際性言語教學方式並不能表現言語的文學外延,而引入比擬文學的研討可以一定水平上重新載入日語教學,將日語教學的進程優化,使日語教學更易深化先生內心,確保先生可以從基本上了解和領會日語這門言語的真正外延,並經過對各方文學的比擬,取得跨越性的言語認知,強化日語學習的無效性。從日語教學的各個環節思索,比擬文學重新載入了日語教學的教學理念、教學方式,重新載入了傳統形式的學術融通,促進了日語教學與文學文明的交融,爲先生營建了良好的'言語學習環境,一定水平上優化了教學戰略。

(1)重新載入了教學理念

比擬文學對日語教學的第一個影響就是重新載入了日語教學的教學理念。不斷以來,高校日語教員在停止日語教學時,普遍只是將日語當做一門單純的言語學科來解說,甚至用解說漢語的形式解說日語,而實踐上漢語與日語的文明背景不同,文學外延也不盡相反,有些內在價值雖然聯通,但依然存在很大區別。傳統的日語教學理念並不適用於當今全球一體化進程放慢的社會,教員將教材根底實際知識照搬於課堂之上,先生如機械普通對相關知識點停止對頭腦的複製粘貼,雖然將根底知識牢牢背誦上去,但卻不能到達綜合應用的實踐目的,言語的學習不只要求先生掌握言語運用的相關技巧,更要從這門言語發生的文明背景和文學底蘊動身,由於言語本就是發源於民族文明,且在文學作品中被優化運用,因而,教員的教學理念需求失掉基本上的重新載入,而比擬文學則是重新載入教員教學理念的無效辦法。作爲一門獨立的學術性學科,比擬文學實踐上與言語教學相通,教員若可以將比擬文學的理念和學科內容使用於日語教學中,便可以經過比照較文學的解說而引導先生從中獲取具有文學和文明基底的言語運用知識,應用比擬文學學科知識的教學作爲先生學習日語的延伸,首先激起先生對日本文學與文明的興味,進而優化先生學習日語的普通辦法,促進先生從不同文學的比擬當中獲取日語這門言語的文明外延和運用技巧。日本文學實踐上是一種世界性質的文學,而世界文學自身就是一種比擬文學,在停止日語教學解說時,教員將比擬文學的研討辦法援用於教學進程中,可以使先生以辯證的角度對待言語文明,學習言語知識,同時增長言語文學素養,教員也可以從基本上更新教學理念,丟棄傳統的實際思想爲主的教學理念,讓先生愈加順應對日語這門言語學科的學習,更可以經過對日本文學與日本文明的興味而增強學習的自主性,大大進步教員的教學效率。

(2)重新載入了教學方式

日語教學的教學方式是與教學理念相伴相生的,陳腐的教學理念會招致教員設計出陳腐的教學方式,而無法與時俱進的教學方式是不能優化先生的知識認知構造的,但若將比擬文學的學科研討辦法引入日語教學的教學方式中,可以很大水平上改善陳腐的教學方式,讓先生真正意義上獲取日語的文明外延。傳統的日語教學方式十分單調,課堂教學中教員最多停止的就是板書與發問,無限的課堂工夫中氛圍從頭到尾都十分壓制,先生也無精打采,只是經過謄寫教員板書取得日語的使用知識,極少與教員發生互動,這種教學方式的目的實踐上十分不明白,高校是培育素質人才的搖籃,先生所學習的知識終有一天要使用於實踐的生活中,因而使用才能要比記憶才能愈加重要,雖說實際指點理論,但沒有理論的實際卻只是空泛的文字,即便在先生的頭腦中紮根,也無法發芽生長。在這一方面,教員要在教學進程中引入比擬文學的根本實際,應用比擬文學的學科特點對先生停止文學素養和文明外延的教學,使先生髮生對日本文學與日本文明的興味,自動參與到日語教學的課堂活動中,與教員發生真正意義上的教學互動,例如,教員解說《雪國》這篇日本文學著作,首先讓先生依據本人的見地和領會剖析該著作中所包含的的文明背景與文學基底,從日本文明的角度思索川端康成的寫作意向,由於每個先生的思想方向不同、性別特點和感知方式不同,會發生多樣化的見地,針對這一方面,教員可以鼓舞先生展開想象,讓先生基於《雪國》的內容根底,將文明背景置於中國,想象改換文明背景和文學表現手法後的《雪國》人物特徵,各抒己見。這種全新的教學方式改動了傳統單調的日語教學,讓先生經過對文學和文明的剖析學習和合理想象,取得日語方面的相關知識,爲先生的日語知識構造體系構建奠定了基石。

(3)重新載入了學術融通

比擬文學的特點是跨學科、跨範疇等多方跨越性的研討內容,這對日語教學進程自身就是一種重新載入和支援,日語教學外表上是一門言語的教學,而實踐上觸及了多個範疇的多個內容,無論是社會迷信還是自然迷信,都可以在日語教學中失掉很好的表現,教員可以應用比擬文學的跨域性特徵,加強日語教學的學術融通。在這一方面,教員需求鼓舞先生換位考慮,也就是說將本身的思想放在日本文明的背景上思索,假定本人是日本國民,會與中國背景下發作的異樣成績有怎樣不同的處置辦法,培育先生的“島國思想”,加深先生對日語學習的普通了解,在設身處地理解日本文明的狀況下愈加純熟的掌握和運用日語的相關知識。

三、比擬文學對日語教學的意義

(1)學術意義

比擬文學對日語教學的意義非常嚴重,第一點就是學術意義。比擬文學是一門零碎性的研討跨域文學與學科的文藝學科,具有深沉的文明和文學背景內容,而日語教學外表上雖然是言語教學,實踐上卻不能脫離日本的文明背景解說,先生只要立足於日本文明學習,才幹夠真正取得日語的適用性知識。比擬文學與日語教學相結合,很大水平上賦予了兩門學科相結合的學術意義,爲比擬文學拓展了跨域內容,也爲日語教學帶來了無效辦法,是發生學術意義的重要途徑。

(2)理想意義

改善現階段日語教學的現狀,防止日語教學的瓶頸發生,不斷都是日語教學的理想成績,教員首先要做到的就是強化先生的日語學習興味,在這一方面,援用比擬文學的作用非常宏大。比擬文學學科的解說需求參加各種文明背景和文學著作,教員可以應用比擬文學的教學內容爲先生創設合適停止日語學習的學習環境,引入適宜的比擬文學著作激起先生的日語學習興味,使先生真正可以從日自己的角度去領會日語,具有十分理想的實踐教學意義。

四、結論

縱觀比擬文學的學科研討內容與進程,其研討辦法十分合適日語教學的各個環節,由於言語教學自身就是要熟知言語的文明背景與文學特徵,比擬文學可以隨便將先生帶入言語學習的良好環境,促進先生在理解文明的進程中發生對日語的抽象化感知,強化先生的日語實踐使用才能。

參考文獻:

[1]趙冠宇.我國高校日語教學的現狀及對策研討[J].新校園(上旬).2016(01).

[2]管潔.以後高校日語教學存在的成績及處理對策[J].才智.2015(05).

[3]張曉希.根底日語教學新形式的討論與研討[J].日語學習與研討.2005(S1).

[4]肖霞.跨文明的選擇與承受——論高校日語專業文學課的教學方式與辦法[J].山東外語教學.2004(05).