當前位置:學問君>學習教育>外語學習>

2017公共英語考試二級口語對話練習

學問君 人氣:5.72K

導語:大家平時要多和身邊也是要考公共英語的同學練習口語,透過對話練習,才能更有效地提升大家的口語水平。

2017公共英語考試二級口語對話練習

Part One

That night; stargazing on the slopes of Mauna Kea

Jun:I’ve never seen so many stars.

Lisa:I grew up with this. That’s Orion there.

Jun:Looking up at these stars makes me feel so small.

Lisa:You still worrying about your career?

Jun:Yeah, a bit. I feel kind of aimless, like I don’t know what to do next.

Lisa:Take it one step at a time. This has been a good trip though, right?

Jun: [A feather falls] Oh my god. A feather just dropped on me!

Lisa:Wow! Maybe it’s a sign. Maybe things do happen for a reason.

小君:我從沒看過這麼多的星星。

莉莎:我從小看到大。那個是獵戶座。

小君:仰望滿天星辰讓我覺得自己好渺小。

莉莎:你還在擔心你的工作?

小君:對呀,有一點。我感覺有點漫無目的',像是我不清楚自己下一步要做些什麼。

莉莎:走一步算一步。至少這趟旅程很棒,對吧?

小君:(一根羽毛飄落下來)喔,我的天。一根羽毛剛好掉在我身上。

莉莎:哇!也許是個預兆喔。也許所有事情都是事出必有因的。

重點解說

stargaze (v.) 凝視星辰,Orion (n.) 獵戶座

slope (n.) 斜坡,山坡

aimless (a.) 漫無目的的

Part Two

Twenty minutes later, Mom finds Sam and Kim shooting each other

Mom: I'm going to take you back to the car right now! How dare you run off like that?

Sam: But Mommy, we were just trying to help. [hugs Mom]

Mom: And how is gunplay supposed to help me? [grabs toy gun and looks at tons of beer and chocolate in the cart]

Sam: OK, we'll stay right by your side from now on. Sorry, Mommy.

Mom: I forgive you for now. But none of that chocolate till next Halloween!

Sam: I'll go put it back!

二十分鐘後,媽媽發現山姆和金咪正互相射擊

媽媽:我現在就要把你們帶回車上!你們竟敢就那樣跑開?

山姆:可是媽,我們只是要幫忙啊。(抱抱媽媽)

媽媽:那拿槍打打殺殺是要怎麼幫我?(抓起玩具槍,然後看着推車裏一大堆的啤酒和巧克力)

山姆:好吧,我們現在開始就跟在你身邊嘛。媽咪,對不起。

媽媽:我暫時原諒你們,但是你們得等到下次萬聖節纔可以吃那個巧克力!

山姆:我來放回去!

重點解說:

★ How dare you... 你竟敢…

★ tons of... 大量,許多

★ from now on 從現在開始

★ for now 暫時

Part Three

Sam and Kim get chocolate and beer and go to the toy aisle

Sam: Look at this toy soldier! This gun is so cool. [grabs toy gun and starts shooting Kim]

Kim: Hey! No fair. I don't have one yet! [grabs a gun]

Sam: Bang, bang! Let's go hunt some customers!

Kim: You're so bad, Sam. We're gonna get into big trouble. Come on. Let's go find Mommy.

Sam: You know you want to play cops and robbers! Just for a little while...

山姆和金咪拿巧克力和啤酒,然後走到玩具陳列

山姆:看看這個玩具士兵!這把槍好酷哦!(抓起玩具槍,開始朝金咪射擊)

金咪:嘿!不公平,我還沒拿槍!(抓了一支槍)

山姆:砰,砰!我們來獵一些客人吧!

金咪:你好壞哦,山姆。我們會有大的麻煩的。走啦,我們去找媽媽。

山姆:你明明想玩官兵捉強盜的對不對!玩一下下就好……

重點解說:

★ soldier (n.) 士兵

★ No fair. 不公平。fair是‘公平的’

★ customer (n.) 顧客

★ get into trouble 使人陷入困境,惹上麻煩

★ cops and robbers 警察抓強盜的遊戲。警察真的在捉強盜時,常會上演‘槍戰’gunplay (n.)