當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

外企面試怎樣回答面試官

學問君 人氣:2.2W

你想要得到這份工作是毋庸置疑的,但是你也不想毫無忌諱地說出自己的想法,然後把自己陷於困境。你得衡量如何劃分兩者的界限,下面的小提示可以記在心裏。

外企面試怎樣回答面試官

ize you don't actually know what the interviewer wants to hear.

1. 意識到你並不知道面試官想聽到的回答是什麼。

If candidates always knew what their interviewers wanted to hear, there probably wouldn't be so many people who respond to the infamous "What's your biggest weakness?" with "Perfectionism." Because as many hiring managers will tell you, that's exactly what they don't want to hear.

如果每位應聘者都能知道面試官想聽到的答案,那就不會有那麼多人在回答“你最大的缺點是什麼?”這個問題時,把最不受歡迎的答案“追求完美”說出來了。因爲很多人事經理會告訴你,這正是他們不想聽到的答案。

In many cases, interviewers want you to be candid and honest about your shortcomings. Yes, they are looking for particular qualities and experience, but they also want to know that you're a person, not a robot. You may think your answer isn't what the right one — but it may actually be the breath of fresh air that lands you the job.

很多情況下,面試官希望你能夠坦白直面自己的弱點。對的,他們雖然正在尋找具備特別資格和經驗的人才,但是他們也很想了解你的人的特質,而不是一個機器人。你可能會認爲自己的答案不是正確答案,但它卻是能夠在你獲得職位時助你一把。

rase if possible

2. 如有可能,修整言辭。

In some cases, you may be able to be honest with your response while still putting yourself in a good light.

在一些情況下,你可能既坦然面對自己的回答,也能讓自己處於有利的狀況。

For example, maybe your interviewer asks you how you handle stress. The honest answer? It usually sends you into a complete emotional breakdown — you burst into tears or start snapping at everyone who comes within 10 feet of your cubicle.

比如說,可能你的`面試官詢問你如何處理壓力。最真誠的回答是?它常常讓你感覺到情緒崩潰——淚流滿面然後對附近的同事吹毛求疵。

But, that's probably not going to inspire much confidence in the hiring manager. So, consider how you can rephrase in an honest but more positive way by focusing on how you are working to improve in that particular area.

但是,這並沒有給面試官留下什麼好的印象。所以,你該思考如何重新修改自己的措辭,以一種更積極的方式,把焦點放在你改善這種特殊情況的方法上。

"When I face a stressful situation, there are times when I let the pressure get to me. However, I've realized that what really helps is breaking down tasks into more manageable pieces and focusing on just one portion at a time. I've found that when I approach a stressful situation that way, I'm able to complete the task more efficiently and with a level head."

“當我受到了壓力,我會讓自己好好感受這些壓力。但我也意識到,實際上真正有效的方法,是把任務分解成各個小的任務,然後一次處理一部分。我發現當我以這種方式處理壓力的時候,我能用冷靜的頭腦更有效率地完成整個任務。

more questions

3. 多提問題。

When you assume you know exactly what the interviewer is looking for, you can box yourself in to the thinking that right answer is a black or white issue. However, by asking a few clarifying questions, you can speak honestly while still positioning yourself in a good light.

當你可以肯定自己知道面試官想得到的答案是什麼,你就掌握有利的線索幫助自己回答任何問題。不過,提出一些更明確的問題,你就能夠坦誠自己的想法,同時也讓自己處於有利的環境。

Consider the example of the open-concept workspace. Assuming you don't want to work alone all the time, you could answer the question with, "I enjoy collaborating with my co-workers, but when I really need to focus, I prefer to work independently, in a quiet area. I see you have a pretty open office here — are there any quiet spaces employees can go to get away from distractions?"

想一想回答關於開放式辦公的問題。假設你不想常常獨立完成任務,你就可以這麼回答:“我喜歡與我的同事們合作交流,但當我確實需要專注的時候,我更喜歡在一個安靜的環境獨立完成任務。我留意到了這裏的辦公環境是開放式的,不知道這裏是否有一些安靜的空間讓員工在裏面免受干擾地工作?”

You're being completely honest, while showing your flexibility — and most importantly, you're digging in to figure out if the role is truly right for you. Because just as the company is evaluating you, you're also evaluating the business and the open position. For your future career satisfaction, it's important to avoid just aiming to please, but to dig in to figure out of the role is actually a good fit for you. Which brings me to:

這樣的話,你既表現自己的坦誠,也能顯示自己的靈活——並且最重要的是,你融入了這個問題,然後估計這個職位是否合適自己。因爲當公司在給你作出評估時,你也在評估着這家公司和應聘的職位。對於你的未來職業滿意度,你還需要避免只專注於滿意度,還需要融入公司去了解這個職位是否真的合適自己。這樣,讓我想到了下面的這點。

your deal breakers

4. 瞭解自己的最低要求

In the end, you have to know what's truly a deal breaker for you and let that be your guide, rather than focusing on how to answer the question in a way that appeals to the interviewer.

到了面試的最後階段,你需要了解自己的要求底線是什麼並以此爲引導,而不是隻專注在回答問題來取悅面試官。

For instance, if you want a role that requires absolutely no contact with customers, then an interviewer asking, "How do you handle angry customer calls?" is likely a sign that you won't be a good fit for the position.

舉個例子,如果你想獲得一個完全不需要與客戶打交道的職位,然後面試官問:“你如何處理那些生氣客戶的來電?”這很可能就意味着你不合適這份工作。

On the other hand, maybe you don't handle stress well — but it's something you're working on, and you know that most challenging, career-advancing positions are going to encompass some level of stress. In that situation, it may not be a complete deal breaker, and would be worth it to formulate an answer that is both honest and appealing to your interviewer.

另外,你可能無法恰當地處理壓力——但這是你正在努力處理的,你也知道最具挑戰性、最有助事業發展的崗位需要處理不同程度的壓力。在那種情況下,這也許不是最後的底線,而是很值得組織一個既坦誠又具吸引力的答案。

Of course you want your interview answers to be music to the hiring manager's ears. But you also don't want that to get in the way of landing a job you love. Strike the right balance — while still being honest — and you'll be on track for a career that's a perfect fit for you.