當前位置:學問君>人在職場>職場英語>

商務英語綜合輔導:取笑挖苦

學問君 人氣:1.8W


  Jo: You're listening to Real English from BBC Learning English. I'm Jo.
  Lily: And I'm Lily. 兩分鐘的地道英語專門向大家介紹英國當代流行語, 其中很多都是在書本上或字典裏查不到的。 Jo, 今天學什麼新詞語?

  Jo: Today's expression is to... take… the… mickey M.I.C.K.E.Y. To take the mickey out of someone.
  Lily: 聽着很費解 – 什麼意思呢?

  Jo: Well, it is a way of saying in English 'to make fun of someone'.
  Lily: 這下我就明白了。 在你想取笑某人,讓他們出洋相的時候就可以說, you are taking the mickey out of them, right?

  Jo: That's right. And it's usually in a fun, jokey kind of way that you take the mickey although sometimes it can be used in a more serious way. Here are some more examples:
  Insert

  A: Everyone always takes the mickey out of me because my wife makes my lunch every day.
  B: Aw, but she makes you such nice lunches?

  A: Are you taking the mick as well?
  A: How's your new English teacher?
  B: He's OK but everyone takes the mickey out of him because he always wears an awful jacket and red shoes! No one takes him seriously!

  ,'商務英語');">Lily: 第一段對話表現了一種善意的取笑,因爲總是老婆爲這位男子打點好午餐,所以辦公室的同事們不免都來善意的挖苦挖苦這個男子。 但是第二段對話中,學生們因不喜歡老師的裝束而不把老師放在眼裏,這就有些不敬的`味道了。 總之, to take the mickey out of someone 就是善意或惡意地取笑挖苦某人。

  Jo: Don't forget you can learn more Real English words and expressions by logging onto our website at .
  Lily: And you might see some really nice pictures of Jo on there!
  Jo: Are you taking the mickey, Lily?

  Lily: 怎麼, 你沒感覺到我也正在從你身上學習英國式的諷刺幽默嗎! 畢竟,那是你的明星照啊!
  Jo: Hmmmm – I think it's a very nice photo! Anyway, thanks for listening to our BBC Learning English programme – we'll see you next time.
  Lily: 下次節目再會!

商務英語綜合輔導:取笑挖苦